"حظى" - Translation from Arabic to French

    • chance
        
    • a eu
        
    • il a
        
    • Heureusement
        
    • fait l'objet d'
        
    • qui a bénéficié
        
    J'ai eu la chance d'être amoureux de femmes possédant des terres. Open Subtitles من حسن حظى الوقوع فى حب النساء ذوات الأملاك
    Mais nous étions tout donné une chance à travers Scorpion. Open Subtitles و لكن الجميع حظى بفرصته من خلال فريق العقرب
    Tu cartographies leur ADN à la recherche d'anomalies génétiques. Les jeunes de Boston ont eu de la chance. Open Subtitles وانت تنظر فى جيناتها باحثاً عن لقد حظى الفتية من بوسطن ببعض الحظ
    Je m'en fous de ce qu'il ressent parce que c'est lui qui a eu une liaison. Open Subtitles حسنٌ , لايهمني مايشعرُ بهِ .لأنهُ هو الذي حظى بالعلاقة الغيرِ شرعيّة
    - Il a eu assez de temps. Open Subtitles حسناً ، لقد حظى بوقته هل تود منى الإتصال ؟
    Il estime que la collaboration dont il a pu bénéficier au cours de sa mission pourrait être renforcée par une présence permanente. UN ويعتقد المقرر الخاص أن التعاون الذي حظى به أثناء بعثته يمكن أن يتدعم عن طريق وجود دائم.
    Avec la chance que j'ai, ça doit être une voleuse de voiture. Open Subtitles بالنظر إلى حظى على الأرجح إنها لصة سيارات.
    Ça me rappelle que j'ai eu de la chance. Open Subtitles الجمال ، الطبيعة ، إنها أشياء تسمح لى بتقدير حظى الجيد
    J'ai seulement 1h avant de retourner au boulot et j'ai de la chance, j'ai un rencard avec la fille la plus mignonne de la ville. Open Subtitles ولحسن حظى لدى موعد مثير مع ألطف فتاه فى البلده؟
    Leurs ancêtres ont-ils eus une chance de se préparer quand ils ont été arrachés au continent "noir" Open Subtitles هل حظى أسلافهم بفرصة ليتهيّئوا عندما تمّ سلبهم بالقوة من قارتهم السوداء
    Sous les coups de la chance, ma tête est ensanglantée, mais droite. Open Subtitles ، و مع كل حظى العاثر فرأسى تخر دماً .و لكنها أبداً لا تنحنى
    Jackie, ça va faire plus de 10 ans que l'on se connaît. Et j'ai eu depuis la chance de te connaître toi et ta femme. Open Subtitles اوه جاكى,نحن نعرف بعضنا منذ 10سنوات انه حظى الذى جعلنى اصادقكم انت وزوجتك طوال هذه الفترة
    Peut-être auras-tu plus de chance. Open Subtitles عادة ما يظهر شخص ما من المحتمل أن يكون حظى أفضل
    On dirait que ton ami a eu des temps difficiles depuis qu'il a quitté l'armée. Open Subtitles عجبًا، يبدو كأن صديقك قد حظى بوقت عصيب مُذ ترك الجيش
    Il a eu une bonne année, tu sais, j'étais avec lui. Open Subtitles حظى بعام جيّد، أو، أنا مَن حظيت بعام جيّد معه.
    Je sais que votre fils a eu quelques problèmes dans le passé. Open Subtitles أعلم بأن ابنكِ حظى ببعض المشاكل في السابق
    Mais c'est lui qui en a eu le mérite parce qu'il s'est donné la peine de l'écrire. Open Subtitles لكنه حظى بالثقة لأنه كلف نفسه العناء لكتابة هذه المقولة.
    L'oncle de mon voisin en a eu une. Il est à Puerto Rico. Open Subtitles عم جارى حظى بواحد، و هو يسبح فى بورتريكو الان
    Vous le trouverez plein de remors pour la vie qu'il a menée. Open Subtitles أعتقد أنكم سوف تجدونه نادماً بشكل كبير على الحياة التي حظى بها
    Et s'il a l'opportunité de les détruire, alors il va la prendre. Open Subtitles ولو حظى بالفرصة للإطاحة بهم، إذاً سيطيح بهم
    Heureusement que je suis revenue. Elle aurait incendié l'endroit. Open Subtitles من حظى الجيد أننى قد عُدت كانت تريد حرق المكان
    Le concept de la < < Convention plus > > présenté par le Haut Commissaire a fait l'objet d'un appui considérable. UN وقد حظى مفهوم " تكملة الاتفاقية " الذي طرحه المفوض السامي بتأييد كبير.
    Le Tchad a demandé au PNUD et à la Commission des droits de l’homme d’établir un programme concernant les droits de l’homme et la conduite des affaires publiques, programme qui a bénéficié du soutien de divers donateurs. UN وطلبت تشاد من البرنامج اﻹنمائي ولجنة حقوق اﻹنسان إعداد برنامج يتعلق بحقوق اﻹنسان وبشؤون الحكم، حظى بدعم المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more