"حقاً أنه" - Translation from Arabic to French

    • vraiment que
        
    • vraiment qu'il
        
    • réellement qu'
        
    Maintenant j'espère vraiment que quand tu auras fini ce travail personnel, tu continueras à travailler ici. Open Subtitles الآن أتمنى حقاً أنه عندما تنتهي دراستك المستقلة هذه، أن تستمري بالعمل هنا
    Après toutes ces années, tu penses vraiment que ça pourrait être le même tueur ? Open Subtitles ،بعد كل هذه السنوات هل تعتقدين حقاً أنه قد يكون القاتل نفسه؟
    Et je crois vraiment que je pourrais mieux servir la ville... Open Subtitles وأعتقد حقاً أنه يمكنني أن أخدم المدينة بطريقة أفضل
    Rien en deux semaines. Je pensais vraiment qu'il allait me contacter. Open Subtitles مر أسبوعان ولم يحدث شئ ظننت حقاً أنه سيراسلكِ
    Tu penses vraiment qu'il est qualifié pour ce travail ? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أنه مؤهلاً لتلك الوظيفة ؟
    Pensez-vous réellement qu'il pèserait un milliard de dollars s'il enfreignait la loi et s'en vantait. Open Subtitles هل تظن حقاً أنه حصل على بلايين الدولارات عن طريق خرق القانون ثم التفاخر به؟
    Alors tu crois vraiment que tu vas pouvoir faire un autre jeu parfait ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه يمكنك لعب البولينغ وتسجيل نتيجة مثالية أخرى ؟
    Tu penses vraiment que tu devrais enquêter sur ça ? Open Subtitles حقاً؟ هل تفكرين حقاً أنه يجدر بك التحقيق بهذا؟
    Vous ne pensez pas vraiment que je pouvais le faire. Open Subtitles وأنتَ لا تظنٌ حقاً أنه يمكنني أن أفعل هذا؟
    Crois-tu vraiment que je l'aurais laissé mener l'attaque sans avoir un plan ? Open Subtitles أتظن حقاً أنه صدق أنني قد أتركه يقود هكذا بدون خطة مني؟
    Vous pensez vraiment que vous pouvez lui faire confiance pour passe l'été Open Subtitles أتعتقدون حقاً أنه يمكنكم الوثوق به ليقضي الصيف بأكمله
    Tu penses vraiment que j'ai quelque chose à voir avec cette cassette qui a disparu? Open Subtitles أتظنين حقاً أنه لي علاقة باختفاء الشريط؟
    si tu croyais vraiment que c'est l'homme idéal, me demanderais-tu ma bénédiction ? Open Subtitles إن كنتِ ظننتِ حقاً أنه من تريدين فهل كنتِ ستطلبين مباركتي ؟
    Tu penses vraiment que tu réussiras à t'en tirer? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنه يمكن أن تنجين بفعلتك هذه؟
    Vous croyez vraiment qu'il n'a pas contacté Open Subtitles هل تُصدقين حقاً أنه لم يكن لديه أي اتصال
    Vous ne croyez pas vraiment qu'il a besoin de ces cachets, si ? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدين حقاً أنه بحاجة إلى تلك الأدوية، أليس كذلك؟
    Tu penses vraiment qu'il va nous trahir après ça ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه سوف يقوم بخيانتنا بعد كل ذلك ؟
    Pensez-vous vraiment qu'il est tombé du chariot et a roulé jusqu'ici ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه وجد طريقه لتسلق عربة ومن ثم إنزلق إلى هُناك
    Tu crois vraiment qu'il est sérieux quand il dit savoir quelque chose et si c'est vrai, alors quoi ? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه .. جاد في قوله .. أنه يعرف شيئا؟ ..
    Vous pensez vraiment qu'il reste un endroit sûr, désormais ? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أنه يوجد هنالك مكان آمن بعد الآن ؟
    Tu penses réellement qu'on peut être juste amis. Open Subtitles أتعتقد حقاً أنه يمكننا أن نكون فقط أصدقاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more