le champ de mines avait été marqué comme étant une zone dangereuse et la plupart des enfants touchés avaient été sensibilisés aux dangers des mines par les équipes des organisations non gouvernementales. | UN | وقد وضعت على حقل الألغام علامات بوصفه منطقة خطيرة وتلقى معظم الأطفال المعنيين تدريبا في مجال التوعية بمخاطر الألغام من أفرقة تابعة لمنظمات غير حكومية. |
Les quatre membres de l'équipe marchaient vers le champ de mines lorsque l'accident s'est produit. | UN | وقد كان فريق إزالة الألغام المؤلف من أربعة أفراد ماشيا في حقل الألغام عندما وقع الحادث. |
Pourquoi le Mur de Berlin a disparu et pas le champ de mines américain qui sépare les deux Corées et qui est le plus grand champ de mines du monde? | UN | ولماذا يزال سور برلين ولا يزال حقل الألغام الأمريكي بين الكوريتين وهو أضخم حقل ألغام في العالم الآن. |
Déminage du champ de mines (800 000 m2) du poste frontière de Sango à Crooks Corner. | UN | تطهير ما مجموعه 000 800 متر مربع من حقل الألغام الممتد من مركز سانغو الحدودي إلى كروكس كورنر. |
Cela suppose que l'on mesure la distance et les angles entre les points de repère dont les coordonnées sont connues et des points au périmètre du champ de mines, qui sont enregistrés. | UN | ويفترض ذلك قياس المسافة والزوايا بين نقاط الاستدلال المعروفة إحداثياتُها ونقاط واقعة في محيط حقل الألغام تكون مسجلة. |
Les périmètres des champs de mines ont été réduits grâce au programme de déminage financé par l'Union européenne | UN | جرى تقليص حدود حقل الألغام نتيجة لبرنامج إزالة الألغام الممول من الاتحاد الأوروبي |
Celles-ci ont déminé avec succès un champ de mines situé à Khimti, à l'est de Katmandou, et ont depuis été réaffectés à deux champs de mines situés dans l'ouest du pays. | UN | وقد نجح المتدربون في تنقية حقل الألغام في كهيمتي إلى الشرق من كاتماندو، وتم نقلهم إلى حقلي ألغام في المنطقة الغربية. |
Cette même année le Tchad déploie un opérateur international pour réaliser le contrôle qualité des zones libérées sur le champ de mines d'Ouadi Doum. | UN | وأوفدت تشاد في السنة نفسها متعهداً دولياً لمراقبة جودة المناطق المفرج عنها في حقل الألغام بوادي الدوم. |
le champ de mines libanais | News-Commentary | تلمس الطريق وسط حقل الألغام السياسي في لبنان |
De relier le leurre Nixie aux batteries de l'hélico, d'augmenter le son du générateur, et de le remorquer dans le champ de mines devant nous. | Open Subtitles | ثبت أنبوب الشرك إلى البطاريات في المروحية شغل مولد الصوت، و أسحبه خلال حقل الألغام أمامنا |
Dans la demande, il est également indiqué que le champ de mines découvert représente une superficie totale estimée à 2 400 mètres carrés, mais que des mines peuvent avoir été déplacées sous l'effet des vents de sable ayant balayé la région. | UN | ويذكر الطلب أيضاً أن حقل الألغام الذي جرى تحديده تصل مساحته الإجمالية إلى 400 2 متر مربع لكن الألغام ربما تكون قد تحركت من مكانها بسبب العواصف الرملية التي تهب في تلك المنطقة. |
22. Pour fermer le champ de mines, il y a lieu d'utiliser une clôture en fil de fer barbelé et un dispositif de signalisation du danger dû à la présence de mines, ou d'autres moyens efficaces. | UN | 22- تستخدم لتسييج حقل الألغام الأسلاك الشائكة والعلامات التي تدل على خطر الألغام أو غيرها من الوسائل الفعالة. |
En effet, lorsque la probabilité de détection passe de 0,2 à 0,8, les pertes de l'adversaire sur le champ de mines diminuent des deux tiers. | UN | والواقع أن الخسائر التي يتكبدها العدو في حقل الألغام يتراجع بمقدار الثلثين عندما يرتفع احتمال الكشف عنها من 0.2 إلى 0.8. |
Dans la demande, il est également indiqué que l'étude de Burma Valley a permis d'établir que la largeur du champ de mines était en fait de 150 mètres, et non de 300 mètres comme on l'estimait auparavant. | UN | وأشار الطلب أيضا إلى أن مسح منطقة بورما فالي أكد أن عرض حقل الألغام يبلغ بالفعل 150 مترا وليس 300 متر كما قدر سابقا. |
Toutefois, il est aussi indiqué dans la demande que la largeur moyenne du champ de mines de Mukumbura est de 142 mètres, au lieu des 25 mètres de l'estimation antérieure. | UN | بيد أن الطلب يشير كذلك إلى أن عرض حقل الألغام في موكومبورا يبلغ في المتوسط 142 متراً بينما قدر في وقت سابق ب25 متراً. |
Le périmètre du champ de mines est marqué, et la zone est clôturée et surveillée par un poste militaire de surveillance. | UN | وقد حدد محيط حقل الألغام بعلامات وسُيِّج وهو قيد الرصد من قبل مركز مراقبة عسكري. |
Toutes les opérations de déminage nécessitent une vérification finale du terrain nettoyé aux fins de la réouverture des terres à l'occupation ou à l'exploitation et des caractéristiques du champ de mines. | UN | وجميع عمليات إزالة الألغام توجب القيام بعملية تحقق نهائي من الأراضي التي تم تطهيرها بغية إتاحتها من جديد للتملك أو الاستغلال، كما توجب التحقق من خصائص حقل الألغام. |
On peut pas passer par ce champs de mines si on ne connaît pas les positions des mines. | Open Subtitles | لايمكننا ان نقوم بذلك. خلال حقل الألغام هذا اذا لم نعلم. |
Alors, j'ai voulu passer la frontière pour me soigner, mais avant, il fallait traverser un champ de mines. | Open Subtitles | لذا، مشيت للجوار من أجل الطبابة لكن يجب أن أعبر حقل الألغام أولا |
ce champ de mines a une profondeur pouvant aller jusqu'à 400 mètres; | UN | ويبلغ عمق حقل الألغام منها زهاء 400 متر؛ |
Lors d'opérations mettant en jeu davantage de mouvements et des déplacements plus rapides, des MAMAP peuvent être mises en place plus précipitamment et le périmètre de la zone minée ne sera pas nécessairement marqué. | UN | وفي العمليات التي تكون فيها القوات أكثر وأسرع تحركاً، يمكن زرع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بطريقة أسرع وقد لا توضع علامات على حدود حقل الألغام. |
À l'origine, ce champ de mines s'étendait sur 111 056 mètres carrés, dont 20 384 mètres carrés avaient été déminés et 90 672 mètres carrés restaient à traiter. | UN | وكان حقل الألغام في البداية يغطي 056 111 متراً مربعاً وأُزيلت الألغام من مساحة 384 20 متراً مربعاً، فبقي 672 90 متراً مربعاً بحاجة إلى المعالجة. |
Vous réalisez le bazar que ce sera, s'ils ne sortent pas du champ de mine ? | Open Subtitles | أتدرك أي عاصفة سيئَة سنمر بها أن لم يجدوا طريقّهم خارج حقل الألغام ذلك؟ |
Type de champ de mines | UN | نوع حقل الألغام |