J'espère que tu me liras mes droits avant le prochain interrogatoire. | Open Subtitles | قبل الاستجواب التالي أنك على الأقل تقرأين لي حقوقي |
Je suis un jeune avec un rêve, je vais donc montrer que j'existe et lutter pour mes droits. | UN | إنني شاب لديه حلم، ولذلك سأنهض، وسأهب للكفاح من أجل حقوقي. |
En tant que femme, mes droits de l'homme doivent être respectés, ainsi que mes droits à la propriété et mes droits successoraux. | UN | وبصفتي امرأة فأنا بحاجة إلى احترام حقوقي الإنسانية، وكذلك احترام حقوقي في الملكية والميراث. |
J'ai peut-être utilisé le mauvais mot mais c'est mon droit. | Open Subtitles | لعلي إستخدمت الكلمة الخطاء ولكن هذا من حقوقي |
Et vous vous êtes dit que vous violeriez mes droits civils pour fêter ça ? | Open Subtitles | واعتقدت انه يمكنك أن تنتهك حقوقي المدنية لكي تحتفل؟ |
Et pourtant, quand Quinn les a illégalement saisis, aucun conclave n'a eu lieu pour restaurer mes droits. | Open Subtitles | ومع ذلك، عندما كوين استولى عليها بشكل غير قانوني، لم يكن هناك كونكليف دعا لاستعادة حقوقي. |
Si mes pairs reconnaissent mes droits sur les gisements, je mettrai fin à ma pratique de donner refuge aux Cogs fugitifs. | Open Subtitles | إذا كان زملائي بارون تعترف حقوقي في حقول النفط، وسوف أوقف ممارسة إعطاء هارب التراب الحرم. |
Vous ne pouvez pas fouiller mes comptes sans un mandat ou une assignation. - Je connais mes droits. | Open Subtitles | لا يمكنكم دخول حساباتي دون مذكرة أو أمر قضائي، أعرف حقوقي. |
Je veux vraiment que tu me dises mes droits. | Open Subtitles | أريدكِ أن تمليء عليّ حقوقي. أريدكِ أن تمليء عليّ حقوقي فعلاً. |
- Oui, c'est ce qu'on fait, non ? - Tu ne m'as pas lu mes droits. | Open Subtitles | ـ أجل ، هذا ما نفعله ـ أنت لم تقرأ علىّ حقوقي |
Je connais mes droits! Je suis un patriote des États-Unis! | Open Subtitles | أنا أعرف حقوقي ، أنا وطني من الولايات المتحدة الأمريكية |
Tu veux que j'abandonnes mes droits sur les chansons, que j'ai produites, qu'on a produites? | Open Subtitles | تريد منّي أن أتخلى عن حقوقي بالاغاني التي أنتجتها , التي أنتجناها نحن ؟ |
Les gars, vous avez oublié de me lire mes droits, donc laisse moi t'aider avec ça. | Open Subtitles | ،نسيتم يارفاق أن تقرأوا علي حقوقي لذا دعوني اساعدكم بذلك |
nous sommes en Amérique et que je sois damné si je laisse cet homme marcher sur mes droits, vos droits ou les droits de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | و سأكون ملعون إن تركت هذا الرجل يدوس على حقوقي حقوقك أو حقوق أي شخص آخر |
J'ai abandonné mes droits pour que vous puissiez être adoptés. | Open Subtitles | لقد ألغيت حقوقي لتتمكنوا من الحصول على عملية التبني |
Ce n'est pas parce que mon nom n'est pas sur les factures qu'il faut oublier mes droits civiques. | Open Subtitles | وليس لأنّ اسمي ليس موجود على الفواتير يعني ذلك أن تحرموني من حقوقي |
Hé ! Ce sont eux qui ont violé mes droits, juste là ! | Open Subtitles | مهلاً ، هذه هي التي أنتهكت حقوقي المدينة ، هناك |
Pratiquement tous les textes juridiques normatifs sont étudiés par le législateur en vue de leur mise en conformité avec les normes du droit international. | UN | ويقوم المشرّع عمليا بالتمحيص في كل صك حقوقي للتأكد من امتثاله لأحكام القانون الدولي. |
Je traînerai ma honte bien après avoir recouvré le droit de vote. | Open Subtitles | خِزيّ سيستمر حتى بعد أن أسترجع حقوقي للتصويت. |
La première tâche du Conseil a été de nommer un éminent juriste aux fonctions de président. | UN | 31 - وتمثلت المهمة الأولى للمجلس الجديد في تعيين حقوقي مرموق ليتولى الرئاسة. |
Ces documents vous donnent l'impression que vous pouvez faire valoir des droits. | UN | وأوهموني بأنه يمكن بواسطة هذه اﻷوراق تأمين حقوقي. |
Le multiculturalisme n'est pas seulement une réalité, il est la conséquence naturelle de l'adoption d'une approche de la société fondée sur les droits de l'homme. | UN | فالتعددية الثقافية ليست مجرد أمر واقع، بل هي نتيجة طبيعية لاتباع نهج حقوقي إنساني لبناء المجتمع. |
La conception de cette réglementation, axée sur les droits, a tenu compte d'une approche soucieuse d'égalité. | UN | وجرى وضع هذه القواعد من منظور حقوقي وجنساني. |