La déclaration sur les droits des paysans, adoptée par le Comité consultatif et jointe en annexe, pourrait servir de modèle à cet instrument. | UN | ويمكن الاستعانة بالإعلان بشأن حقوق الفلاحين الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية، والمرفق بهذه الدراسة، كنموذج في هذا الصدد. |
C'est pourquoi il est nécessaire d'élaborer un nouvel instrument international sur les droits des paysans et des autres personnes qui travaillent dans des zones rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Il présente donc dans l'annexe à la présente étude le texte d'une déclaration sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales. | UN | ولذلك، فإنها تقترح إعلاناً بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، يرد في مرفق هذه الدراسة. |
Parallèlement, elle a engagé un long travail de définition des droits des paysans. | UN | وبموازاة ذلك، شاركت الحركة في عملية طويلة لتعريف حقوق الفلاحين. |
Certaines délégations et d'autres participants étaient d'avis qu'un nouvel instrument renforcerait la protection des droits des paysans en remédiant aux lacunes du cadre juridique en vigueur, notamment en clarifiant les obligations des États et les droits spécifiques dont les paysans pourraient se prévaloir. | UN | وأعرب بعض الوفود والمشاركين عن وجهة نظر مفادها أن من شأن هذا الصك الجديد تعزيز حماية حقوق الفلاحين عن طريق معالجة الثغرات في الإطار القانوني الحالي، بما في ذلك من خلال توضيح التزامات الدول والحقوق التي يحق للفلاحين المطالبة بها. |
Il est proposé d'adopter une déclaration sur les droits des paysans. | UN | وتقترح الدراسة اعتماد إعلان بشأن حقوق الفلاحين. |
C'est pourquoi il est nécessaire d'élaborer un nouvel instrument international sur les droits des paysans et des autres personnes qui travaillent dans des zones rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Il présente donc dans l'annexe à la présente étude le texte d'une déclaration sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales. | UN | ولذلك، فإنها تقترح إعلاناً بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، يرد في مرفق هذه الدراسة. |
C'est pourquoi il est nécessaire d'élaborer un nouvel instrument international sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Pour promouvoir davantage les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales, il est indispensable d'élaborer un nouvel instrument international relatif aux droits de l'homme. | UN | فلتعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق القروية، لا بد من وضع صك دولي جديد في مجال حقوق الإنسان. |
Elle défend les droits des paysans et des agriculteurs à la terre, leur droit de produire des vivres et de protéger leurs propres ressources et cultures. | UN | وهي تدافع عن حقوق الفلاحين والزراع في الأرض وحقوقهم في إنتاج الغذاء وفي حماية مواردهم وثقافتهم. |
Les recherches de M. Zhao concernent la situation et les droits des paysans en Chine et des activités qu'ils déploient pour s'organiser. | UN | ويركز بحث السيد جاو على حالة حقوق الفلاحين في الصين وجهودهم للتنظيم فيما بينهم. |
À leur sens, en protégeant mieux les droits des paysans et en les promouvant de façon plus efficace, on favoriserait la réalisation du droit à l'alimentation. | UN | ورأوا أن تحسين حماية وتعزيز حقوق الفلاحين من شأنه أن يساعد في تعزيز إعمال الحق في الغذاء. |
Certaines délégations et d'autres participants ont insisté sur la nécessité de politiques publiques, élaborées à la faveur de processus participatifs et ouverts, qui protègent les droits des paysans. | UN | وشدد بعض الوفود والمشاركين على ضرورة وضع سياسات عامة، تطور من خلال عمليات تشاركية مفتوحة، لحماية حقوق الفلاحين. |
IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme 43−62 14 | UN | رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 17 |
IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme | UN | رابعاً- حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Le Conseil des droits de l'homme devrait envisager de créer un nouveau mandat au titre des procédures spéciales afin d'améliorer la promotion et la défense des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales. | UN | وينبغي أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في إمكانية استحداث إجراء خاص جديد لتحسين عملية تعزيز وحماية حقوق الفلاحين والعاملين في المناطق الريفية. |
IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans | UN | رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون |
IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales garantie par le droit international des droits de l'homme | UN | رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان |
IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme 43−62 14 | UN | رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 18 |
118.71 Promouvoir et protéger les droits des agriculteurs et des autres personnes vivant en milieu rural (État plurinational de Bolivie); | UN | 118-71 تعزيز وحماية حقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛ |
72. Le Comité consultatif est convaincu que la meilleure manière de renforcer davantage la protection des droits fondamentaux des paysans et des autres personnes qui travaillent dans des zones rurales serait d'adopter un nouvel instrument, qui prendrait initialement la forme d'une déclaration, afin de mieux promouvoir et protéger ces droits. | UN | 72- واللجنة الاستشارية على اقتناع بأن أفضل السبل لتوطيد حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية هو اعتماد صك جديد - في شكل إعلان ابتداء - للنهوض بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها. |