Enfin, les médias participent eux aussi aux violations des droits des défenseurs, notamment dans le domaine du droit à la vie privée. | UN | وأخيرا فإن وسائط الإعلام هي الأخرى تنتهك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتصل بحقهم في الخصوصية. |
Cet instrument est, de la part de la communauté internationale, un important engagement en faveur des droits des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ويشكل هذا الصك التزاماً هاماً من جانب المجتمع الدولي باحترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays : rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: تقرير من المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Responsabilité qui incombe aux acteurs non étatiques de respecter les droits des défenseurs des droits de l'homme | UN | باء - مسؤولية الجهات الفاعلة من غير الدول عن احترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان |
Responsabilité de respecter les droits des défenseurs des droits de l'homme | UN | المسؤولية عن احترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان |
Elle a posé des questions concernant les défenseurs des droits de l'homme et la loi sur les manifestations de masse. | UN | وطرحت أسئلة بشأن حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، وقانون التجمعات العامة. |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
La SousCommission a décidé de rester saisie de la question des violations des droits des défenseurs des droits de l'homme à sa cinquantedeuxième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تبقي قيد نظرها مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حالة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | إنتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays : note du secrétariat | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: مذكرة من إعداد الأمانة |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays : projet de résolution | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: مشروع قرار |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | حالة حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Des organisations non gouvernementales sont parfois touchées par ces mesures, qui peuvent enfreindre les droits des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وربما تتأثر المنظمات غير الحكومية، وذلك يمكن أن يمس حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Elle a salué les efforts fournis pour protéger les droits des défenseurs des droits de l'homme et des personnes handicapées. | UN | وأشادت جمهورية كوريا بالجهود التي بذلتها الكاميرون لحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Norvège s'est enquise des mesures prises pour protéger les droits des défenseurs des droits de l'homme. | UN | كما استفسرت كذلك عن الخطوات المتخذة لحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
J. les droits des défenseurs des droits de l'homme 88 - 89 23 | UN | ياء- حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان 88-89 26 |
Respecter les droits des défenseurs des droits de l'homme, conformément à la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. | UN | 53 - احترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وفقا للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
L'intervenante demande que des recommandations soient présentées quant aux moyens de tenir les entreprises responsables des atteintes commises aux droits des défenseurs. | UN | وطلبت تقديم توصيات تتعلق بتحديد الطرق الكفيلة بمساءلة المؤسسات عن انتهاك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان. |