"حقوق ذوي" - Translation from Arabic to French

    • les droits des personnes
        
    • des droits des personnes
        
    • de droits des personnes
        
    • aux droits des personnes
        
    • droits des handicapés
        
    Par ailleurs, des efforts sont nécessaires pour lutter contre la discrimination et protéger les droits des personnes qui ont des besoins spéciaux ou qui se trouvent dans des situations vulnérables. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من بذل جهود في سبيل مكافحة التمييز وحماية حقوق ذوي الاحتياجات الخاصة أو الأفراد الضعفاء.
    La manifestation était organisée par le Fonds pour les droits des personnes handicapées, en liaison avec le Département des affaires économiques et sociales, sous les auspices du Gouvernement australien. UN وكان الحدث من تنظيم صندوق حقوق ذوي الإعاقة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرعاية حكومة أستراليا.
    Cadre juridique (constitutionnel ou législatif) en vigueur en matière de protection des droits des personnes handicapées UN :: الإطار القانوني القائم لكفالة حقوق ذوي الإعاقة سواء بموجب الدستور أو بموجب التشريعات
    Existence d'organismes et de mécanismes nationaux mandatés pour veiller au respect des droits des personnes handicapées UN :: وجود هيئات وآليات وطنية مكلَّفة بولاية لرصد حقوق ذوي الإعاقة
    Loi relative à l'égalité de droits des personnes handicapées de 1996: historique UN قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات لعام 1996: خلفية
    Le Comité note avec préoccupation que la prévention du handicap est considérée comme une politique publique relative aux droits des personnes handicapées. UN 20- يساور اللجنة قلق لأن الوقاية من الإعاقة تُعتبر سياسةً من سياسات الدولة في مجال حقوق ذوي الإعاقة.
    La Présidente a fait une déclaration dans laquelle elle a souligné à quel point il importait d'intégrer les droits des personnes handicapées dans le programme de développement pour l'après2015. UN وأدلت الرئيسة ببيان شددت فيه على أهمية إدماج حقوق ذوي الإعاقة في خطة التنمية لما بعد 2015.
    Les organisations s'occupant des problèmes de la surdité et de l'autisme s'attachent à promouvoir les droits des personnes présentant des déficiences auditives et des troubles autistiques ainsi qu'à renforcer la capacité de leurs membres; UN عمل منظمات الأشخاص الصم والتوحديين على تعزيز حقوق ذوي العاهات السمعية والأشخاص والتوحديين وعلى بناء قدرات أعضائها؛
    Dans cette résolution, le Conseil des droits de l'homme a décidé de tenir tous les ans un débat interactif sur les droits des personnes handicapées. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في هذا القرار، إجراء حوار تفاعلي سنوي بشأن حقوق ذوي الإعاقة.
    Aujourd'hui, le Gouvernement porte une attention spéciale aux programmes de réhabilitation pour les habitants des taudis, à une législation complète sur les droits des personnes handicapées, et à une éducation élargie des personnes handicapées. UN واليوم، تركز الحكومة بصفة خاصة على برامج تأهيل سكان اﻷحياء الفقيرة، وعلى إصدار تشريع شامل لضمان حقوق ذوي العاهات، وتوفير فرص أكبر لتعليم المعوقين.
    La Croatie a expliqué que les différents droits des personnes handicapées sont réalisés à travers l'application de plus de 280 lois et règlements différents et qu'une loi sur les droits des personnes handicapées est actuellement en préparation. UN وشرحت كرواتيا أن إعمال الحقوق المختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة يتأتى عن طريق 280 قانوناً ولائحة مختلفة. وتعمل كرواتيا حالياً على وضع قانون يتناول حقوق ذوي الإعاقة.
    Le Comité remercie également avec gratitude l'organisation International Disability Alliance (IDA) et le Fonds pour les droits des personnes handicapées (DRF) d'avoir tenu, en marge de la demi-journée de débat général, une réunion sur la situation particulière des femmes et des filles autochtones handicapées. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لكل من التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة وصندوق حقوق ذوي الإعاقة على تنظيم نشاط موازٍ بشأن حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية تحديداً ذوات الإعاقة.
    :: Affectation de budgets aux programmes de promotion des droits des personnes handicapées, notamment à la réalisation d'aménagements raisonnables; UN :: تخصيص ميزانيات لتنفيذ البرامج التي تهدف إلى تعزيز حقوق ذوي الإعاقة، بسبل منها توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة لهم
    :: Contrôle parlementaire de la mise en œuvre de la Convention et des programmes de promotion des droits des personnes handicapées; UN :: فرض رقابة برلمانية على تنفيذ الاتفاقية وعلى برامج إعمال حقوق ذوي الإعاقة
    4.15 Les mesures de protection des droits des personnes handicapées seront renforcées conformément aux normes internationales. UN 4-15 وسيجري تعزيز التدابير المتخذة لحماية حقوق ذوي الإعاقة تمشياً مع المعايير الدولية.
    Les mesures prises pour la protection des droits des personnes handicapées et la réforme judiciaire étaient autant de sources d'inspiration. UN وقالت إن التدابير المتخذة بشأن حماية حقوق ذوي الإعاقة والإصلاح القضائي ملهمة.
    36. La loi sur l'égalité de droits des personnes handicapées est entrée en vigueur le 1er janvier 1999. UN 36- ودخل قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    Il contient des principes de base et des principes généraux, prévoit l'égalité en matière d'emploi, l'accessibilité des transports en commun et porte création d'une commission pour l'égalité de droits des personnes handicapées. UN ويشمل القانون مبادئ أساسية، ومبادئ عامة، وتكافؤ فرص العمل، والوصول إلى النقل العمومي وإنشاء لجنة تكافؤ حقوق ذوي العاهات.
    37. Le 1er août 2000, la création de la Commission pour l'égalité de droits des personnes handicapées a été annoncée officiellement. UN 37- وفي 1 آب/أغسطس 2000، أعلن رسميا عن إنشاء لجنة تكافؤ حقوق ذوي العاهات، وتوجد اللجنة حاليا في مرحلة تكوينها.
    Rapport de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق ذوي الإعاقة
    4. Malte s'emploie activement à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 4- تعمل مالطة بنشاط على التصديق على اتفاقية حقوق ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    15. La Convention relative aux droits des personnes handicapées a été publiée en maltais et dans une version dont la lecture est aisée. UN 15- نُشرت اتفاقية حقوق ذوي الإعاقة باللغة المالطية وبنسخة سهلة القراءة.
    Inciter les autorités à élaborer et à appliquer les lois qui consacrent les droits des handicapés; UN حث السلطات على سن وتطبيق التشريعات التي تتضمن حقوق ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more