"حقًّا أن" - Translation from Arabic to French

    • vraiment que
        
    • vraiment qu'
        
    Tu penses vraiment que quelqu'un essaie de te coincer pour ça ? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن أحدًا يحاول تلفيق هذا لك؟
    Tu crois vraiment que des babioles convaincront les hérétiques de te suivre contre un beau-père diabolique qui les gâte avec des poneys et des glaces ? Open Subtitles أتحسبين حقًّا أن هديّة متواضعة ستقنع المارقين بالانضمام إليك ضد زوج أمهم الشرير الذي دللهم لحدّ الفساد بسخاء تام؟
    Je veux vraiment que les choses aillent bien entre nous. Open Subtitles إن كان ثمّة ما أفعله .أود حقًّا أن أصوّب الأمور معكِ
    Bien... Pensez-vous vraiment que vous pourriez jamais aimer cet imbécile? Open Subtitles أتحسبين حقًّا أن بإمكانك أن تحبّي هذا المعتوه أبدًا؟
    Tu penses vraiment qu'il y a quelque chose cachée sous l'accident de mes parents ? Open Subtitles أتحسبين حقًّا أن ثمّة شبهة جنائية في حادث والديّ؟
    Pensez-vous vraiment que vous pourriez jamais aimer cet imbécile? Open Subtitles أتحسبين حقًّا أن بإمكانك أن تحبّي هذا المعتوه أبدًا؟
    Donc tu penses vraiment que trouver un ourson en peluche mettra tout en ordre dans le monde ? Open Subtitles أتحسبين حقًّا أن إيجاد دمية دب سيصحح كلّ ما اعوج في العالم؟
    Tu crois vraiment que des babioles convaincront les hérétiques de te suivre contre un beau-père diabolique qui les gâte avec des poneys et des glaces ? Open Subtitles أتحسبين حقًّا أن هديّة متواضعة ستقنع المارقين بالانضمام إليك ضد زوج أمهم الشرير الذي دللهم لحدّ الفساد بسخاء تام؟
    Je sais que tu as dit que tu ne le ferais pas, mais j'espère vraiment que tu répondras. Open Subtitles ،أعلم أنك قلت بأنك لن تتصل بي .لكنّي أتمنّى حقًّا أن تجيبني
    Vous pensez vraiment que ceci va me retenir, que vous allez me guérir ou qu'importe ce que c'est... Open Subtitles أوتعتقد حقًّا أن هذا سيمنعني؟ أنّكما سوف تشفياني أو ما شابه؟
    Donc tu penses vraiment que les loups pourront s'entendre avec les vampires ? Open Subtitles إذًا أتحسب حقًّا أن المذؤوبين سينسجمون مع مصّاصي الدماء؟
    Ma chère, si vous pensez vraiment que je travaille pour le gouvernement, je dois absolument renvoyer mon tailleur. Open Subtitles عزيزتي، إن كنتِ تظنّين أنّي أعمل لدى الحكومة، فلا بُدّ حقًّا أن أطرد خيّاطي.
    Ouais, salut. Il faut vraiment que tu t'achètes un portable. Open Subtitles انصت يا رجل، يجب حقًّا أن تشتري هاتفًا خلويًّا...
    Tu penses vraiment que c'est la meilleure façon de la protéger ? Open Subtitles أتظن حقًّا أن هذه أفضل خطّة لحمايتها؟
    Eva a essayé de sacrifier neufs enfants. Tu penses vraiment que quelqu'un est... ? Open Subtitles (إيفا) حاولت التضحية بـ 9 أطفال، والآن، أتحسب حقًّا أن أحدًا...
    J'espère vraiment que quand on aura vaincu Sybil Cela cassera tout le controle qu'elle a sur lui. Open Subtitles أملت حقًّا أن تكسر إطاحتنا بـ (سيبل) سيطرتها عليه أيًّا تكُن.
    Tu veux vraiment que je vienne à Rome pour y être jugé et jugé coupable? Open Subtitles هل تريديني حقًّا أن آتي لـ(رما) وأتعرض لمحاكمة
    Tu veux vraiment que je parte ? Open Subtitles أتريديني حقًّا أن أذهب الآن؟
    Tu crois vraiment que Beau, Mary Louise et Nora vont aider ? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن (بو) و(ماري لويز) و(نورا) سيساعدوننا؟
    Tu crois vraiment que Beau, Mary Louise et Nora vont aider ? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن (بو) و(ماري لويز) و(نورا) سيساعدوننا؟
    Tu penses vraiment qu'il y a un endroit sur terre où tu peux t'enfuir sans que l'on te retrouve ? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن ثمّة مكانًا في العالم يمكنك الهرب إليه بحيث لا نجدك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more