"حق الشعوب في السلام" - Translation from Arabic to French

    • du droit des peuples à la paix
        
    • le droit des peuples à la paix
        
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    Groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix UN فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام
    Groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix UN فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام
    2. Réaffirme également que préserver le droit des peuples à la paix et promouvoir la réalisation de ce droit constituent une obligation fondamentale pour chaque État ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق جميع الدول؛
    Et le droit des peuples à la paix n'a pas non plus reçu dans le projet de résolution la reconnaissance universelle qu'il mérite. UN ولم يحظ حق الشعوب في السلام بالاعتراف العالمي الذي يستحقه في مشروع القرار.
    Celui-ci réaffirme l'obligation fondamentale qui est celle de tous les États de préserver et de promouvoir le droit des peuples à la paix. UN ويعيد مشروع القرار تأكيد الالتزام الأساسي الواقع على جميع الدول بحفظ وتعزيز حق الشعوب في السلام.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    C'est en effet mon pays qui, en 1984, a été à l'origine de l'examen et de l'adoption par l'Assemblée générale de la < < Déclaration du droit des peuples à la paix > > . UN إن بلدي هو الذي اتخذ المبادرة عام 1984 فيما يتعلق بنظر الجمعية العامة في إعلان حق الشعوب في السلام واعتمادها له.
    L'oratrice se félicite également de l'adoption de la résolution 11/4 du Conseil sur la promotion du droit des peuples à la paix. UN وأضافت أن وفدها يقدِّر أيضاً اعتماد مجلس حقوق الإنسان القرار 11/4 بشأن حق الشعوب في السلام.
    Promotion du droit des peuples à la paix rés. 17/16 181 UN تعزيز حق الشعوب في السلام القرار 17/16 224
    Promotion du droit des peuples à la paix UN تعزيز حق الشعوب في السلام
    14. À sa 2e séance, le 8 août, le Comité consultatif a, en application des résolutions 11/4, 14/3 et 17/16 du Conseil, tenu un débat sur la promotion du droit des peuples à la paix. UN 14- في الجلسة الثانية، المعقودة في 8 آب/أغسطس، عقدت اللجنة الاستشارية، عملاً بقرارات المجلس 11/14، و14/3، و17/16 مناقشة بشأن مسألة تعزيز حق الشعوب في السلام.
    18. À ses 1re et 2e séances, le 20 février, le Comité consultatif a, en application des résolutions 11/4, 14/3 et 17/16 du Conseil, tenu un débat sur la promotion du droit des peuples à la paix. UN 18- في الجلستين الأولى والثانية، المعقودتين في 20 شباط/فبراير، أجرت اللجنة الاستشارية، عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 11/14، و14/3، و17/16 مناقشة بشأن مسألة تعزيز حق الشعوب في السلام.
    vi) Promotion du droit des peuples à la paix UN `6` تعزيز حق الشعوب في السلام
    Promotion du droit des peuples à la paix UN تعزيز حق الشعوب في السلام
    Rapport du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur le droit des peuples à la paix UN تقرير اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن حق الشعوب في السلام
    2. Réaffirme également que préserver le droit des peuples à la paix et contribuer à sa mise en œuvre constituent pour chaque État une obligation fondamentale ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق جميع الدول؛
    2. Réaffirme également que chaque État a l'obligation fondamentale de préserver le droit des peuples à la paix et de contribuer à sa mise en œuvre; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق جميع الدول؛
    2. Réaffirme également que chaque État a l'obligation fondamentale de préserver le droit des peuples à la paix et de contribuer à sa mise en œuvre; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق جميع الدول؛
    Elle s'est félicitée que l'accent soit mis sur les liens existant entre le développement, les droits de l'homme et la paix, et elle a souhaité que l'on renforce davantage < < le pilier du développement > > , en s'inspirant de la Déclaration sur le droit des peuples à la paix. UN وأعرب الوفد عن تقديره للتركيز على الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام وأعرب عن أمله في زيادة تعزيز دعامة التنمية، بالاستناد إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام.
    2. Réaffirme également que préserver le droit des peuples à la paix et promouvoir la réalisation de ce droit constituent une obligation fondamentale pour chaque État; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاماً أساسياً يقع على عاتق جميع الدول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more