"حكاية" - Arabic French dictionary

    حِكَايَة

    noun

    "حكاية" - Translation from Arabic to French

    • histoire
        
    • conte
        
    • fable
        
    • anecdote
        
    • récit
        
    • Story
        
    • histoires
        
    • Tale
        
    • contes
        
    • raconter
        
    • viciée d
        
    Il semble que l'histoire se répète, avec les armes légères cette fois. UN وتتكرر الآن حكاية مماثلة، لكنها تخص هذه المرة سلاحا ناريا خفيفا.
    Ok, une dernière histoire, et j'essaierai de la raconter bien. Open Subtitles حسنٌ, إليك حكاية أخرى سأحاول قصها بطريقة جميلة
    On ne peut pas vraiment raconter l'histoire de Pat Patterson Open Subtitles لا يُمكنكم في الواقع قصَ حكاية بات باتيرسون
    Puis, les années ont passé, et on a constaté que tout ça n'était qu'un conte de fées. Open Subtitles وحينها السنين تمضي وترى أنها عبارة عن حكاية خيالية
    C'est une fable minable, et toi, Allsafe, Open Subtitles انها حكاية مثيرة للشفقة, وانتم يا اولسيف ,تدافعوا عن هذا النظام المثير للشفقة؟
    Oui, vous êtes déjà en train d'embellir l'anecdote pour vos amis, à la rentrée. Open Subtitles بل كذلك، إنك تحاول أن تثقل حكاية لتقصها على أصدقائك بالمدرسة.
    Le Prêtre nous a raconté une belle histoire... Viens, je vais te la raconter. Open Subtitles لقد حكى لنا الكاهن حكاية جميلة البارحة ,اجلس , سارويها لك
    Juste une petite histoire à propos d'un président déclenchant une guerre pour sa maîtresse. Open Subtitles حكاية قصيرة فقط عن ذهاب الرئيس إلى الحرب من أجل عشيقته
    Tu étais bouleversé, alors tu t'es raconté une meilleure histoire. Open Subtitles لقد كنت متوتر لذلك حكيت لنفسك حكاية أفضل
    Et sans histoire, on va se lever et venir t'énerver. Open Subtitles وبدون حكاية ما قبل النوم سنظل مستيقظات وسنزعجك.
    Encore ton histoire tragique sur ce salaud aux jambes arquées. Open Subtitles حكاية اخرى ماساوية عنك وذلك الوغد مقوس الساقين
    Maintenant, l'histoire d'une famille dont le futur a été brusquement annulé et du père qui n'avait pas d'autre choix qui de rester uni. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تم إلغاء مستقبلها بشكلٍ مفاجئ والأب الوحيد الذي ليس لديه أيّ خيار سوى
    Maintenant, l'histoire d'une famille dont l'avenir a été brusquement annulé et celle d'un fils qui n'a pas eu d'autre choix que de se ressaisir. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة .. التي قد تمّ إلغاء مستبقلها بشكل مفاجئ وهذا الابن الذي ليس لديه أيّ خيار
    Je ne crois pas à cette histoire de jalousie entre Mlle Dobie et Mlle Wright. Open Subtitles كما أني لا أصدق حكاية الغيرة هذه بين آنسة رايت وآنسة دوبي
    C'est un grand risque que vous suggérez, baronne, inspiré par le conte d'une femme étrange que vous connaissez à peine. Open Subtitles الجنّة بارونة تُلهمه حكاية أمرأة عجوز أنتِ بالكاد تعرفينها
    Un conte sordide... dont les détails seront rendus publics. Open Subtitles حكاية دنيئة تفاصيل ما سيتسرب على الصعيد العام
    Une sorte de ballade puissante, un conte sur la rencontre des superhéros de proportions épiques. Open Subtitles ،نوع من أغاني السلطة، حكاية مُفرطة الخياليّة ذات أبعاد أسطوريّة
    Te rappelle-tu de la fable de Momus ? Open Subtitles هل تتذكر حكاية موموس؟ موموس : أساطير يونانيه
    Mais avant de ce faire, je voudrais mentionner une petite anecdote personnelle. UN وقبل القيام بذلك، أود أن أذكر حكاية شخصية صغيرة.
    Et puis elle me dit qu'en fait c'est le récit de la vie de chacun. Open Subtitles و ثم أخبرتني بأن هذه في الواقع هي حكاية حياة كل شخص
    The Story behind the numbers: women and employment in Central and Eastern Europe and the Western Commonwealth of Independent State. New York UN حكاية ما وراء الأرقام: المرأة والعمالة في وسط وشرقي أوروبا وغربي رابطة الدول المستقلة، نيويورك.
    Je pense que nous avons toujours le choix sur la façon de raconter les histoires tristes. Open Subtitles أنا مؤمنة أن لدينا خيارين في هذا العالم حول كيفية حكاية القصص الحزينة
    Great Expectations, A Tale of Two Cities, Little Dorrit, des influences majeures pour Léon Tolstoï. Open Subtitles المستقبل الباهر.. حكاية من مدينتين كل التأثيرات الرئيسية على ليو تول ستوي
    J'ai vu tout ça dans un de mes contes de fée. Open Subtitles كل ما في هذه الغابة مستوحى من حكاية خيالية
    Le rapport précise également que < < toute déclaration obtenue dans les conditions décrites par la personne ayant fait l'objet de l'expertise doit être considérée comme étant viciée d'emblée > > . UN ويشير التقرير أيضاً إلى أنه يجب اعتبار " أي إفادة استخلصت في ظل الظروف الواردة في حكاية الشخص موضع الخبرة إفادة فاسدة من أصلها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more