"حكمة" - Arabic French dictionary

    حِكْمَة

    noun

    "حكمة" - Translation from Arabic to French

    • la sagesse
        
    • sage
        
    • de sagesse
        
    • sages
        
    • sa sagesse
        
    • leur sagesse
        
    • votre sagesse
        
    • jugement
        
    • judicieux
        
    • judicieuse
        
    • sagesse de
        
    • sagesse et
        
    • avec sagesse
        
    • opportunité
        
    • prudent
        
    La consolidation définitive des institutions politiques en Haïti dépendra de la ferme volonté de son peuple et de la sagesse de ses dirigeants politiques. UN إن تـــوطيد المؤسسات السياسية في هايتي على أساس راسخ سيعتمد على العزيمة الثابتة لشعب هايتي وعلى حكمة قادتــه السياسيين.
    Leur application dépend de la volonté politique du Gouvernement ainsi que de la sagesse et du dynamisme des dirigeants politiques serbes. UN ويتوقف تنفيذ هذه الاتفاقات على توافر اﻹرادة السياسية للحكومة كما يتوقف على حكمة القيادة السياسية الصربية وعزمها.
    La recherche de la paix, comme l'histoire et la sagesse des fables nous l'ont enseigné, est fuyante et complexe. UN فالسعي لتحقيق السلام، كما تعلمنا من كل من دروس التاريخ أو من حكمة اﻷساطير، أمر عصي المنال ومعقد.
    Quelqu'un, plus intelligent, plus sage, et sans doute plus lapidaire que moi a dit que tout le monde sait toujours quelle est la bonne chose à faire. Open Subtitles ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به
    et je n'aurai pas été le plus sage, mais ce n'est pas votre genre, si ? Open Subtitles وما كُنت لأكون الأكثر حكمة لكن ليس هذا أسلوبك ، أليس كذلك ؟
    Le Roi Hussein était un dirigeant à la sagesse profonde, un grand homme, vraiment. UN لقد كان الملك حسيــن قائــدا ذا حكمة عميقة وشخصية عظيمة بحق.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier. UN سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أشكركم وأن أهنئكم أيضاً على ما أبديتموه من حكمة في توجيه أعمال المؤتمر حتى الآن.
    Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission. UN ويعول المقرر الخاص على حكمة اللجنة في البت في هذه المسألة المتروكة لها.
    Le Conseil devait faire fond sur les débats et la sagesse de l'Assemblée, ainsi que sur ceux du Conseil économique et social. UN وعلى المجلس أن يسترشد بالمناقشات التي يجريها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبما يتسمان به من حكمة.
    Nous devons pour cela retrouver la sagesse qui inspirait les fondateurs de cette institution. UN وللقيام بذلك، يجب أن نعود إلى حكمة من أنشأوا هذه المؤسسة.
    Pas besoin d'avoir la sagesse de Salomon pour savoir que vous devez rester a terre. Open Subtitles لا يستلزم الأمر حكمة كبيرة لكى يعرف متى يجب أن يظل أرضا
    Non, mais se rencontrer sur le champ de bataille est plus sage que d'assiéger le château. Open Subtitles ربما لا، ولكن المواجهة في ساحة المعركة حكمة أكبر بكثير من حصار القلعة.
    Pour une fois, Pourquoi ne pas écouter un frère plus âgé et plus sage? Open Subtitles لم لا تصغ لأخيك الأكبر، والأكثر حكمة لمرة واحدة في حياتك؟
    "Chaque âme qu'il mange et garde en lui l'aide à grossir et à devenir sage. Open Subtitles مع كل تلك الروح التي يأخذ إلى المآوي تصبح أكبر وأكثر حكمة
    A mon avis, vous seriez sage de vous en remettre à lui... afin de faire aboutir vos prétentions à la pairie. Open Subtitles في رأيي، ستكون حكمة منك أن ترتب لقاءاً معه سيكون إدعائك الرئيسي لتعزيز طلبك للحصول على الشرافة
    J'essaie d'amener un peu de sagesse spirituelle là, et tu ruines mon attitude zen avec des trucs de gangster ? Open Subtitles حقاً ؟ أنا أحاول أن أظهر حكمة روحية هنا وأنتِ تحاولين إفساد هالتي كرجل عصابات ؟
    Triés sur le volet pour ce programme par des docteurs plus sages que toi. Open Subtitles تم اختيارهم خصيصاً لأجل هذا البرنامج عبر أطباء أكثر منكِ حكمة
    Sa vaste connaissance des affaires internationales, sa sagesse bien connue ainsi que sa patience éprouvée sont autant de gages de succès des travaux lourds et difficiles de cette session. UN إن سعة خبرته ومعرفتــه بالشــؤون الدولية وما يعرف به من حكمة وصبر خير ضمـــان للنجاح في المهام الصعبة العديدة الموكولة إلى هذه الدورة.
    Nous avons pleinement confiance dans leur sagesse, leur vision et leur courage. UN ولدينا كل الثقة بما تتمتعان به من حكمة وبصيرة وشجاعة.
    Je suis convaincu que, grâce à votre sagesse et à vos compétences diplomatiques confirmées, vous saurez mener à bon terme la présente session. UN وإني لعلى ثقة بأنكم ستتمكنون، بما لديكم من حكمة ومهارة دبلوماسية بارعة من توجيه الدورة نحو نتيجة ناجحة.
    10. Le représentant de la Suisse faisait confiance au jugement du Secrétaire général pour toute restructuration du secrétariat de la CNUCED. UN 10- وقال ممثل سويسرا إنه يثق في حكمة الأمين العام فيما يتعلق بأي إعادة هيكلة لأمانة الأونكتاد.
    L'Assemblée n'aurait pu faire un choix plus judicieux. UN ولم يمكن للجمعية أن تقوم بخيــار أكثر حكمة من هذا.
    Comme les besoins sont sensiblement plus élevés que ce que l'UNRWA peut se permettre de dépenser, l'Office retient les fonds au siège d'Amman pour pouvoir utiliser d'une manière plus judicieuse ces ressources limitées, plutôt que de les répartir à ce stade entre les différentes zones d'activité. UN وبما أن الاحتياجات أكبر بكثير ممﱠا تتحمﱠله اﻷونروا، فقد احتفظت الوكالة بهذه اﻷموال لدى رئاستها في عمﱠان لضمان استخدام أكثر حكمة للموارد المحدودة، بدل تخصيصها لﻷقاليم المختلفة في هذه المرحلة.
    Je suis convaincu que vous saurez, au cours de la première phase de la session de 1995, diriger nos travaux avec sagesse, compétence et objectivité. UN وإنني لعلى ثقة في قدرتكم على ادارة أعمال هذا المؤتمر في مرحلته اﻷولى لدورة عام ١٩٩٥ بكل حكمة واقتدار وموضوعية.
    Selon l'État partie, le Pacte ne vise pas à limiter le droit qu'a un État partie d'apprécier l'opportunité d'une loi imposant la peine capitale. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن العهد لا يقيّد حق الدولة الطرف في تحديد حكمة قانون ما يفرض عقوبة الإعدام.
    Laisser ton second se charger de l'alcool n'était pas très prudent. Open Subtitles لأن ترك زميلك الأول المسؤول عن الكحوليات لربما لم يكن الخطوة الأكثر حكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more