"حكومات البلدان التالية" - Translation from Arabic to French

    • gouvernements des pays suivants
        
    • gouvernement des pays suivants
        
    • les pays suivants
        
    • gouvernements des pays ciaprès
        
    • les gouvernements des pays ci-après
        
    • gouvernement des pays ci-après
        
    • les gouvernements des pays indiqués ci-après
        
    • Gouvernements suivants
        
    Des communications ont été envoyées aux Gouvernements des pays suivants: Bolivie, Brésil, Chine, Colombie, Honduras, Inde, Ukraine et Viet Nam. UN وأُرسلت رسائل إلى حكومات البلدان التالية: أوكرانيا، البرازيل، بوليفيا، الصين، فييت نام، كولومبيا، الهند، هندوراس.
    Des messages sont reçus des gouvernements des pays suivants : Afrique du Sud, Guyana, Liban et République dominicaine. UN ووردت رسائل من حكومات البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، وجنوب أفريقيا، وغيانا، ولبنان.
    Le rapport porte aussi sur les allégations qui ont été transmises aux gouvernements des pays suivants : Allemagne, Canada, France, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Inde et Iran. UN كما يتضمن التقرير ادعاءات محالة إلى حكومات البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إسبانيا، ألمانيا، جمهورية إيران الإسلامية، فرنسا، كندا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Chine, Espagne, Inde, Malaisie, Pakistan, Thaïlande et Turquie. UN كما وردت رسائـل مــن رؤساء حكومات البلدان التالية: اسبانيا، وباكستان، وتايلند، وتركيا، والصين، وماليزيا، والهند.
    Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde et Malaisie. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش والصين وماليزيا والهند.
    En réponse, les pays suivants ont communiqué des informations au Secrétaire général : Allemagne, Angola, Antigua-et-Barbuda, Bélarus, Brésil, Costa Rica, Danemark, Equateur, Espagne, Etats-Unis d'Amérique, Irlande, Kazakhstan, Mexique, Maurice, Ouganda, Panama, Paraguay, Pérou et Suède. UN وردّاً على هذا الطلب تلقّى اﻷمين العام معلومات من حكومات البلدان التالية: اسبانيا، واكوادور، وألمانيا، وأنتيغوا وبربودا، وأنغولا، وأوغندا، وايرلندا، وباراغواي، والبرازيل، وبنما، وبيرو، وبيلاروس، والدانمرك، والسويد، وكازاخستان، وكوستاريكا، والمكسيك، وموريشيوس، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Dans le présent chapitre figure uniquement l'essentiel des communications concernant spécifiquement le mandat du Rapporteur spécial reçues des gouvernements des pays suivants : Chypre, Croatie, Cuba, Finlande, Liban, Mexique, Portugal, Suède, Turquie et Yougoslavie. UN ولا يرد في هذا الفصل سوى النقاط الرئيسية للرسائل المتعلقة بولاية المقرر الخاص تحديداً والواردة من حكومات البلدان التالية: البرتغال وتركيا والسويد وفنلندا وقبرص، وكرواتيا وكوبا ولبنان والمكسيك ويوغوسلافيا.
    Il s'agit des gouvernements des pays suivants : Arabie saoudite, Azerbaïdjan, Bahreïn, Canada, Colombie, Cuba, Ethiopie, Indonésie, Népal, Pérou, République de Corée, République populaire démocratique de Corée, Soudan et Viet Nam. UN وهذه الحكومات هي حكومات البلدان التالية: أذربيجان والبحرين وكندا وكولومبيا وكوبا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واثيوبيا واندونيسيا ونيبال وبيرو وجمهورية كوريا والمملكة العربية السعودية والسودان وفييت نام.
    3. A la date du 30 novembre 1995, des réponses avaient été reçues des gouvernements des pays suivants : Angola, Espagne, Nigéria et Roumanie. UN ٣- ووردت حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، ردود من حكومات البلدان التالية: اسبانيا وأنغولا ورومانيا ونيجيريا.
    19. Le Rapporteur spécial a adressé des communications concernant les situations indiquées aux gouvernements des pays suivants: UN 19- وقد أرسل المقرر الخاص رسائل إلى حكومات البلدان التالية فيما يتعلق بالحالات المحددة:
    Elle a adressé des appels urgents en faveur de 25 femmes aux gouvernements des pays suivants : Afrique du Sud, Chili, Chine, Colombie, Guatemala, Honduras, Inde, Indonésie, Mexique, Pakistan, Pérou, République dominicaine, Royaume-Uni, Trinité-et-Tobago et Turquie. UN ووجهت المقررة الخاصة إلى حكومات البلدان التالية نداءات عاجلة فيما يتعلق ب25 امرأة: شيلي، والصين، وكولومبيا، والجمهورية الدومينيكية، وغواتيمالا، وهندوراس، والهند، وإندونيسيا، والمكسيك، وباكستان، وبيرو، وجنوب أفريقيا، وترينيداد وتوباغو، وتركيا، والمملكة المتحدة.
    97. Pour la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, les gouvernements des pays suivants ont versé des contributions : Chypre (1 080 dollars), Royaume-Uni (25 000 dollars) et Sri Lanka (1 000 dollars). UN ٩٧ - وبالنسبة لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ لقانون البحار، قدمت في عام ١٩٩٦ حكومات البلدان التالية تبرعاتها: سري لانكا: ٠٠٠ ١ دولار، وقبرص: ٠٨٠ ١ دولارا، والمملكة المتحدة: ٠٠٠ ٢٥ دولار.
    Au 23 janvier 1996, des réponses avaient été reçues des gouvernements des pays suivants : Colombie, Cuba, Danemark, Espagne, Mexique, Norvège et Tunisie. UN وقد وردت حتى ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ ردود من حكومات البلدان التالية: اسبانيا، تونس، الدانمرك، كوبا، كولومبيا، المكسيك، النرويج.
    Treize de ces appels urgents ont été lancés conjointement avec d’autres experts de la Commission des droits de l’homme aux gouvernements des pays suivants : Colombie, Djibouti, Fédération de Russie, Guatemala, Indonésie, Iran, Mexique, Ouzbékistan, Soudan, Tadjikistan, Viet Nam et Zaïre. UN وكان من بين هذه النداءات ٢١ نداءً عاجلاً مشتركاً أرسلها المقرر الخاص بالاشتراك مع خبراء آخرين من لجنة حقوق اﻹنسان إلى حكومات البلدان التالية: الاتحاد الروسي، اندونيسيا، أوزبكستان، إيران، جيبوتي، زائير، السودان، طاجيكستان، غواتيمالا، فييت نام، كولومبيا، المكسيك.
    Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Madagascar, Malaisie et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين وماليزيا ومدغشقر والهند.
    Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Bélarus, Chine, Inde, Malaisie, Malte, Maurice et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بيلاروس وتايلند والصين ومالطة وماليزيا وموريشيوس والهند.
    Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Lesotho, Mali et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين ومالي والهند.
    Le présent rapport s'inspire notamment de monographies nationales, dont celles qui ont été présentées, en réponse à un questionnaire du secrétariat, par les pays suivants : Allemagne, Bolivie, Chine, Costa Rica, Ethiopie, Guinée, Indonésie, Kenya, Lituanie, Malaisie, Maurice, Norvège, Roumanie, Royaume-Uni et Turquie. UN ويستند التقرير، في جملة أمور، إلى دراسات التجارب القطرية، بما فيها تلك المقدمة، ردا على استبيان أعدته اﻷمانة ، من حكومات البلدان التالية: اثيوبيا، وألمانيا، واندونيسيا، وبوليفيا، وتركيا، ورومانيا، وغينيا، وكوستاريكا، وكينيا، وليتوانيا، وماليزيا، وموريشيوس، والمملكة المتحدة، والنرويج.
    71. La Rapporteuse spéciale a adressé aux gouvernements des pays ciaprès des lettres concernant la situation des juges et des avocats: Argentine, Brésil, Colombie, Guatemala, Mexique, Nicaragua et Venezuela. UN 71- ووجهت المقررة الخاصة رسائل إلى حكومات البلدان التالية فيما يتعلق بوضع القضاة والمحامين: الأرجنتين، البرازيل، كولومبيا، غواتيمالا، المكسيك، نيكاراغوا، فنزويلا.
    Des experts ont été envoyés à la réunion par les gouvernements des pays ci-après : Colombie, Chili, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Honduras, Nicaragua, République dominicaine, Suriname et Venezuela. UN 33 - واشترك في الاجتماع خبراء معينون من قبل حكومات البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وسورينام وشيلي وفنزويلا وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكارواغوا وهندوراس.
    Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays ci-après : Bangladesh, Bélarus, Cambodge, Chine, Inde, Lesotho, Maurice, Pakistan et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، بنغلاديش، بيلاروس، تايلند، الصين، كمبوديا، ليسوتو، موريشيوس، الهند.
    Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que les gouvernements des pays indiqués ci-après Les gouvernements des pays marqués d'un astérisque ont envoyé des réponses aux allégations qui leur ont été transmises au cours des années passées ou d'années ultérieures. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء عدم رد حكومات البلدان التالية)٣(، حتى ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، على ادعاءات محددة أُحيلت إليها خلال عام:
    Dans ce contexte, la Rapporteuse spéciale a transmis des communications aux Gouvernements suivants sur la question de la peine capitale: Arabie saoudite, Chine, ÉtatsUnis d'Amérique, Iran (République islamique d'), Ouzbékistan, République démocratique du Congo, Singapour, Soudan et Yémen. UN وفي هذا السياق أرسلت المقررة الخاصة رسائل إلى حكومات البلدان التالية بخصوص عقوبة الإعدام: أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سنغافورة، السودان، الصين، المملكة العربية السعودية، الولايات المتحدة الأمريكية، اليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more