Des communications ont été envoyées aux Gouvernements des pays suivants: Bolivie, Brésil, Chine, Colombie, Honduras, Inde, Ukraine et Viet Nam. | UN | وأُرسلت رسائل إلى حكومات البلدان التالية: أوكرانيا، البرازيل، بوليفيا، الصين، فييت نام، كولومبيا، الهند، هندوراس. |
Des messages sont reçus des gouvernements des pays suivants : Afrique du Sud, Guyana, Liban et République dominicaine. | UN | ووردت رسائل من حكومات البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، وجنوب أفريقيا، وغيانا، ولبنان. |
Le rapport porte aussi sur les allégations qui ont été transmises aux gouvernements des pays suivants : Allemagne, Canada, France, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Inde et Iran. | UN | كما يتضمن التقرير ادعاءات محالة إلى حكومات البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إسبانيا، ألمانيا، جمهورية إيران الإسلامية، فرنسا، كندا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Chine, Espagne, Inde, Malaisie, Pakistan, Thaïlande et Turquie. | UN | كما وردت رسائـل مــن رؤساء حكومات البلدان التالية: اسبانيا، وباكستان، وتايلند، وتركيا، والصين، وماليزيا، والهند. |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde et Malaisie. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش والصين وماليزيا والهند. |
En réponse, les pays suivants ont communiqué des informations au Secrétaire général : Allemagne, Angola, Antigua-et-Barbuda, Bélarus, Brésil, Costa Rica, Danemark, Equateur, Espagne, Etats-Unis d'Amérique, Irlande, Kazakhstan, Mexique, Maurice, Ouganda, Panama, Paraguay, Pérou et Suède. | UN | وردّاً على هذا الطلب تلقّى اﻷمين العام معلومات من حكومات البلدان التالية: اسبانيا، واكوادور، وألمانيا، وأنتيغوا وبربودا، وأنغولا، وأوغندا، وايرلندا، وباراغواي، والبرازيل، وبنما، وبيرو، وبيلاروس، والدانمرك، والسويد، وكازاخستان، وكوستاريكا، والمكسيك، وموريشيوس، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Dans le présent chapitre figure uniquement l'essentiel des communications concernant spécifiquement le mandat du Rapporteur spécial reçues des gouvernements des pays suivants : Chypre, Croatie, Cuba, Finlande, Liban, Mexique, Portugal, Suède, Turquie et Yougoslavie. | UN | ولا يرد في هذا الفصل سوى النقاط الرئيسية للرسائل المتعلقة بولاية المقرر الخاص تحديداً والواردة من حكومات البلدان التالية: البرتغال وتركيا والسويد وفنلندا وقبرص، وكرواتيا وكوبا ولبنان والمكسيك ويوغوسلافيا. |
Il s'agit des gouvernements des pays suivants : Arabie saoudite, Azerbaïdjan, Bahreïn, Canada, Colombie, Cuba, Ethiopie, Indonésie, Népal, Pérou, République de Corée, République populaire démocratique de Corée, Soudan et Viet Nam. | UN | وهذه الحكومات هي حكومات البلدان التالية: أذربيجان والبحرين وكندا وكولومبيا وكوبا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واثيوبيا واندونيسيا ونيبال وبيرو وجمهورية كوريا والمملكة العربية السعودية والسودان وفييت نام. |
3. A la date du 30 novembre 1995, des réponses avaient été reçues des gouvernements des pays suivants : Angola, Espagne, Nigéria et Roumanie. | UN | ٣- ووردت حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، ردود من حكومات البلدان التالية: اسبانيا وأنغولا ورومانيا ونيجيريا. |
19. Le Rapporteur spécial a adressé des communications concernant les situations indiquées aux gouvernements des pays suivants: | UN | 19- وقد أرسل المقرر الخاص رسائل إلى حكومات البلدان التالية فيما يتعلق بالحالات المحددة: |
Elle a adressé des appels urgents en faveur de 25 femmes aux gouvernements des pays suivants : Afrique du Sud, Chili, Chine, Colombie, Guatemala, Honduras, Inde, Indonésie, Mexique, Pakistan, Pérou, République dominicaine, Royaume-Uni, Trinité-et-Tobago et Turquie. | UN | ووجهت المقررة الخاصة إلى حكومات البلدان التالية نداءات عاجلة فيما يتعلق ب25 امرأة: شيلي، والصين، وكولومبيا، والجمهورية الدومينيكية، وغواتيمالا، وهندوراس، والهند، وإندونيسيا، والمكسيك، وباكستان، وبيرو، وجنوب أفريقيا، وترينيداد وتوباغو، وتركيا، والمملكة المتحدة. |
97. Pour la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, les gouvernements des pays suivants ont versé des contributions : Chypre (1 080 dollars), Royaume-Uni (25 000 dollars) et Sri Lanka (1 000 dollars). | UN | ٩٧ - وبالنسبة لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ لقانون البحار، قدمت في عام ١٩٩٦ حكومات البلدان التالية تبرعاتها: سري لانكا: ٠٠٠ ١ دولار، وقبرص: ٠٨٠ ١ دولارا، والمملكة المتحدة: ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
Au 23 janvier 1996, des réponses avaient été reçues des gouvernements des pays suivants : Colombie, Cuba, Danemark, Espagne, Mexique, Norvège et Tunisie. | UN | وقد وردت حتى ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ ردود من حكومات البلدان التالية: اسبانيا، تونس، الدانمرك، كوبا، كولومبيا، المكسيك، النرويج. |
Treize de ces appels urgents ont été lancés conjointement avec d’autres experts de la Commission des droits de l’homme aux gouvernements des pays suivants : Colombie, Djibouti, Fédération de Russie, Guatemala, Indonésie, Iran, Mexique, Ouzbékistan, Soudan, Tadjikistan, Viet Nam et Zaïre. | UN | وكان من بين هذه النداءات ٢١ نداءً عاجلاً مشتركاً أرسلها المقرر الخاص بالاشتراك مع خبراء آخرين من لجنة حقوق اﻹنسان إلى حكومات البلدان التالية: الاتحاد الروسي، اندونيسيا، أوزبكستان، إيران، جيبوتي، زائير، السودان، طاجيكستان، غواتيمالا، فييت نام، كولومبيا، المكسيك. |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Madagascar, Malaisie et Thaïlande. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين وماليزيا ومدغشقر والهند. |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Bélarus, Chine, Inde, Malaisie, Malte, Maurice et Thaïlande. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بيلاروس وتايلند والصين ومالطة وماليزيا وموريشيوس والهند. |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Lesotho, Mali et Thaïlande. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين ومالي والهند. |
Le présent rapport s'inspire notamment de monographies nationales, dont celles qui ont été présentées, en réponse à un questionnaire du secrétariat, par les pays suivants : Allemagne, Bolivie, Chine, Costa Rica, Ethiopie, Guinée, Indonésie, Kenya, Lituanie, Malaisie, Maurice, Norvège, Roumanie, Royaume-Uni et Turquie. | UN | ويستند التقرير، في جملة أمور، إلى دراسات التجارب القطرية، بما فيها تلك المقدمة، ردا على استبيان أعدته اﻷمانة ، من حكومات البلدان التالية: اثيوبيا، وألمانيا، واندونيسيا، وبوليفيا، وتركيا، ورومانيا، وغينيا، وكوستاريكا، وكينيا، وليتوانيا، وماليزيا، وموريشيوس، والمملكة المتحدة، والنرويج. |
71. La Rapporteuse spéciale a adressé aux gouvernements des pays ciaprès des lettres concernant la situation des juges et des avocats: Argentine, Brésil, Colombie, Guatemala, Mexique, Nicaragua et Venezuela. | UN | 71- ووجهت المقررة الخاصة رسائل إلى حكومات البلدان التالية فيما يتعلق بوضع القضاة والمحامين: الأرجنتين، البرازيل، كولومبيا، غواتيمالا، المكسيك، نيكاراغوا، فنزويلا. |
Des experts ont été envoyés à la réunion par les gouvernements des pays ci-après : Colombie, Chili, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Honduras, Nicaragua, République dominicaine, Suriname et Venezuela. | UN | 33 - واشترك في الاجتماع خبراء معينون من قبل حكومات البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وسورينام وشيلي وفنزويلا وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكارواغوا وهندوراس. |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays ci-après : Bangladesh, Bélarus, Cambodge, Chine, Inde, Lesotho, Maurice, Pakistan et Thaïlande. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، بنغلاديش، بيلاروس، تايلند، الصين، كمبوديا، ليسوتو، موريشيوس، الهند. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que les gouvernements des pays indiqués ci-après Les gouvernements des pays marqués d'un astérisque ont envoyé des réponses aux allégations qui leur ont été transmises au cours des années passées ou d'années ultérieures. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء عدم رد حكومات البلدان التالية)٣(، حتى ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، على ادعاءات محددة أُحيلت إليها خلال عام: |
Dans ce contexte, la Rapporteuse spéciale a transmis des communications aux Gouvernements suivants sur la question de la peine capitale: Arabie saoudite, Chine, ÉtatsUnis d'Amérique, Iran (République islamique d'), Ouzbékistan, République démocratique du Congo, Singapour, Soudan et Yémen. | UN | وفي هذا السياق أرسلت المقررة الخاصة رسائل إلى حكومات البلدان التالية بخصوص عقوبة الإعدام: أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سنغافورة، السودان، الصين، المملكة العربية السعودية، الولايات المتحدة الأمريكية، اليمن. |