Mais ce n'est pas d'où il vient, et il a resenti le fait qu'il était le fils d'un barbier. | Open Subtitles | لكن ذلك ليس حيث آتى، و يستاء من حقيقة أنه كان ابن حلاق |
- Maurice, je suis rien qu'un barbier, il y a bien des affaires que je comprends pas, mais... est-ce que je peux te dire de quoi? | Open Subtitles | موريس .. أنا مجرد حلاق .. لا أعرف الكثير |
À l'exception de trouver un bon coiffeur, Gibbs peut faire à peu près tout ce qu'il dit. | Open Subtitles | باستثناء أنه لا يسـتطيع ايجاد حلاق جيد الا انه يفي بوعوده |
De mon temps, un coiffeur, c'était plus qu'un gars glandouillant avec un tee-shirt FUBU et son caleçon qui dépasse. | Open Subtitles | ما لا تعرفه ، ان الحلاق في ايامنا كان اكثر من مجرد حلاق نجلس هنا مع ملابسنا القديمة ونعلق على كل شيء |
112. M. Hallak (République arabe syrienne) appuie la position de la République populaire de Chine. | UN | ٢١١ - السيد حلاق )الجمهورية العربية السورية(: أيد موقف جمهورية الصين الشعبية. |
M. Hallak (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation voudrait expliquer son vote sur trois projets de résolution. | UN | السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): سيدي الرئيس، يود وفدي أن يشرح موقفه إزاء ثلاثة مشاريع قرارات. |
"On recherche un barbier juif, un ami de Schultz, | Open Subtitles | التقارير تؤكد ان حلاق يهودي يعتقد أنه صديق لشولتز |
Ça rappelle l'époque du barbier égorgeur de Fleet Street. | Open Subtitles | يجعلك تتذكَر فترة فيلم حلاق الشيطانِ في شارع فليت أليس كذلك؟ |
Papa était le meilleur barbier de Covent Garden. | Open Subtitles | لقد كان أبي افضل حلاق في "كوفينت قاردين" |
Non merci, j'ai un barbier. | Open Subtitles | كلا، شكرًا، لدي حلاق |
Parce que personne ici ne veut être coiffeur pour le restant de sa vie. | Open Subtitles | بسبب ان كل الموجودين هنا لا يريد ان يبقى حلاق الى نهاية حياته |
Moi, je ne suis qu'un coiffeur ventripotent venant d'Afrique, avec un don pour la poésie. | Open Subtitles | اما انا من ناحية اخرى فـ مجرد حلاق قادم من شرق افريقيا لا يوجد عنده غير الولع بالشعر |
Fais venir ton coiffeur au bureau. | Open Subtitles | هناك حلاق في المكتب ألا تستطيع أن تقص شعرك هناك؟ |
Il n'y a pas de fauteuil de coiffeur, ici. | Open Subtitles | لا يوجد حلاق هنا, و هذا شبيه بالامر في الصين |
M. Hallak (République arabe syrienne) (interprétation de l'arabe) : Mon pays a été, continue d'être et restera toujours opposé au terrorisme et aux actes terroristes. | UN | السيد حلاق )الجمهورية العربية السورية(: إن بلادي كانت وما زالت وستبقى ضد اﻹرهاب واﻷعمال الارهابية. |
35. Sur l'invitation du Président, M. Hallak (République arabe syrienne) prend place à la table du Bureau. | UN | ٣٥ - واتخذ السيد حلاق )الجمهورية العربية السورية(: مكانه حول طاولة اجتماع المكتب، بناء على دعوة من الرئيس. |
36. M. Hallak (République arabe syrienne) appuie la position de la délégation chinoise qui s'oppose à l'inscription du point 158 à l'ordre du jour. | UN | ٣٦ - السيد حلاق )الجمهورية العربية السورية(: أيﱠد موقف الوفد الصيني الذي يعارض إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال. |
M. Hallak (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Nous aurons l'occasion de vous exprimer nos félicitations, Monsieur le Président, lorsque nous interviendrons dans le débat général. | UN | السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): ستتاح لنا الفرصة لتقديم التهنئة لكم عند إلقاء بياننا في المناقشات العامة. |
J'ignore pourquoi, mais je suis excellent au rasage. | Open Subtitles | لا أدري لماذا، أنا حلاق ماهر. |
Salon de coiffure Du lundi au vendredi, de 10 heures (hommes/dames) à 19 heures | UN | حلاق السيدات والرجال : الاثنين الى الجمعة ، ٠٠/٠١ الى ٠٠/٩١ |
Agent Ghazi Ahmad Hallaq | UN | الشرطي غازي أحمد حلاق |