Le Myanmar a envoyé des délégations à des ateliers et séminaires internationaux et régionaux sur les droits de l'homme. | UN | وأرسلت وفود أيضا من ميانمار للمشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Il a également fait le point des ateliers et séminaires organisés avec l'assistance financière du Fonds depuis 1997. | UN | كما استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها بمساعدة مالية من الصندوق منذ عام 1997. |
D'autres ateliers et séminaires orientés vers l'action sont prévus. | UN | ومن المزمع عقد المزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية الموجهة إلى صنع السياسات. |
Elle a aussi organisé une série d'ateliers et de séminaires pour sensibiliser davantage le personnel du système judiciaire aux droits de l'homme. | UN | كما نظّمت الكلية سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية لزيادة الوعي بحقوق الإنسان في السلطات القضائية. |
Évaluation satisfaisante par les participants des ateliers et des séminaires organisés. | UN | تقييم مرض من المشاركين في حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Le Comité a également organisé plusieurs ateliers et séminaires de formation pour les parties prenantes sur la question des armes légères. | UN | ونظمت اللجنة أيضا عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية لتدريب أصحاب المصلحة المعنيين بمسألة الأسلحة الصغيرة. |
Pour renforcer l'action dans le domaine de la protection des consommateurs, un manuel et du matériel pédagogique ont été élaborés et utilisés dans différents ateliers et séminaires. | UN | ولتعزيز أنشطة الأونكتاد في ميدان حماية المستهلك، أُعد دليل عن احتياجات حماية المستهلك والمواد التدريبية واستخدم في حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة. |
Les ateliers et séminaires qui avaient été reportés l'an dernier sont maintenant inclus dans le présent budget. | UN | وتظهر اﻵن في هذه الميزانية حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تأجيلها في العام الماضي إلى عام ١٩٩٨. |
Elles constitueront les conclusions des ateliers et séminaires convoqués à l'échelon mondial dans le cadre du processus préparatoire. | UN | وتمثل هذه التوصيات استنتاجات حلقات العمل والحلقات الدراسية العالمية، التي تُعقد خلال العملية التحضيرية. |
Participe à des ateliers et séminaires sur l'importance des activités exercées par les organismes d'Ombudsman. | UN | وشاركت في حلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمت بشأن أهمية العمليات التي تضطلع بها مؤسسات أمناء المظالم. |
En outre, les réunions d'organisations internationales et d'organisations de coopération régionale ainsi que les ateliers et séminaires pertinents pourraient être des occasions de développer les réseaux de chercheurs. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن للاجتماعات التي تعقدها المنظمات الدولية ومنظمات التعاون الإقليمي وكذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة أن تمثِّل فرصاً لتطوير شبكات الباحثين. |
Ces ateliers et séminaires se sont concentrés sur des questions intéressant les pays où ils se tenaient. | UN | وركزت حلقات العمل والحلقات الدراسية على المواضيع التي حظيت بالاهتمام في البلدان التي عُقدت فيها. |
Les ateliers et séminaires organisés par diverses institutions et organisations dispensent une formation continue aux professionnels des médias. | UN | كما توفر حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تنظمها مؤسسات ومنظمات مختلفة التدريب المستمر للإعلاميين. |
Il a mis l'accent sur la recherche des faits, la systématisation de l'information et la promotion des activités au moyen d'ateliers et de séminaires. | UN | ويركز هذا البرنامج على التحقيق، وتنظيم المعلومات، وأعمال الترويج، من خلال تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Un certain nombre d'ateliers et de séminaires ont été organisés sur les normes internationales du travail, l'égalité de chances et de traitement, l'éducation ouvrière, les relations professionnelles employeurs-salariés et les activités patronales. | UN | وجرى تنظيم عدد من حلقات العمل والحلقات الدراسية عن المعايير الدولية للعمل، وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة، وتثقيف العمال، والعلاقات الصناعية، وأنشطة أصحاب اﻷعمال. |
Le Kazakhstan apprécie aussi les possibilités offertes par le système des Nations Unies en matière de formation, à travers un réseau international d'ateliers et de séminaires. | UN | وأضافت المتحدثة قائلة إن كازاخستان تقدر كذلك الفرص التي اتاحتها منظومة اﻷمم المتحدة في موضوع التدريب عبر شبكة دولية من حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Ils organisent des ateliers et des séminaires et fournissent des informations et des conseils. | UN | فهي تقوم بتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية وتوفير المعلومات وإسداء المشورة. |
Il importera également de mieux faire connaître le système des Nations Unies en organisant des ateliers et des séminaires. | UN | وسيكون مهما أيضا تحسين المعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Une plus grande priorité a été accordée dans le Programme d'information aux produits électroniques et aux échanges de vues dans le cadre de séminaires et d'ateliers. | UN | وقد زاد التركيز في برنامج الإعلام على المنتجات الإلكترونية وعلى تبادل الآراء عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
c) i) Nombre de participants des offices nationaux de statistique indiquant que leur participation à des ateliers et à des séminaires leur a permis d'approfondir leur connaissance des questions nouvelles et d'importance cruciale; | UN | (ج) ' 1` عدد المشاركين من المكاتب الإحصائية الوطنية الذين يشيرون إلى أن معرفتهم بخصوص المسائل الجديدة والحرجة قد ازدادت نتيجة لحضور حلقات العمل والحلقات الدراسية |
La mise au point de projets de renforcement des capacités prendra sans aucun doute le pas sur les ateliers et les séminaires. | UN | ومما لا شك فيه أن تطوير مشاريع بناء القدرات سيجب حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Parallèlement, l'Institut a fourni assistance et appui techniques à des initiatives locales visant à organiser séminaires et ateliers. | UN | وفي الوقت ذاته، قدم المعهد المساعدة التقنية والدعم إلى المبادرات المحلية لتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية. |