Chaque séminaire est organisé en même temps qu'un atelier qui rassemble des professionnels des médias de la même sous-région. | UN | وهي تنظم في نفس وقت حلقة تدارس تجمع العاملين في مهنة وسائط اﻹعلام في نفس دون اﻹقليم. |
Examen des résultats d'un atelier sur les " meilleures pratiques " en matière de politiques et de mesures. | UN | النظر في نتائج حلقة تدارس بشأن `أفضل الممارسات` في السياسات والتدابير. |
Dans le souci de compléter ce processus le Mécanisme mondial financera l'organisation d'un atelier national. | UN | وستموِّل الآلية العالمية حلقة تدارس وطنية بهدف استكمال هذه العملية. |
Il espère toutefois que, si la Commission décide d'organiser un colloque, celui-ci ne sera pas trop théorique et que les participants pourront consulter les conclusions des travaux de la Commission sur le Guide. | UN | ومع ذلك، فهو يرجو إذا قررت اللجنة أن تعقد حلقة تدارس ألا تكون هذه الحلقة أكاديمية أكثر من اللازم وأن تتاح للمشتركين فيها نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بالدليل. |
— L'organisation d'un séminaire commercial en 1998. | UN | ● وإقامة حلقة تدارس عن النشاط التجاري خلال عام ١٩٩٨. |
un atelier de suivi au niveau national s'est tenu en septembre 1998 en République démocratique populaire lao. | UN | وعقدت حلقة تدارس للمتابعة على المستوى الوطني في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في أيلول/سبتمبر 1998. |
Le Mexique a organisé un atelier régional destiné à évaluer l'incidence des activités entre pays du Sud. | UN | ونظمت المكسيك حلقة تدارس عملية إقليمية لتقييم أثر أنشطة بلدان الجنوب. |
On a proposé d'organiser un atelier pour définir une position commune sur les analogies et les liens éventuels entre les conventions. | UN | واقتُرح أن تُعقد حلقة تدارس لتوطيد فهم مشترك لأوجه التماثل والروابط الممكنة بين الاتفاقيات. |
un atelier destiné à mettre en place cet accord doit se tenir en 1999 avec la participation des ONG nationales. | UN | ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية. |
Il a ensuite organisé un atelier d'élaboration de scénarios incluant des contributions de divers instituts de recherche. | UN | وعقد بعد ذلك حلقة تدارس لإعداد سيناريوهات تشمل مدخلات وردت من كيانات بحوث مختلفة. |
un atelier sur les indicateurs, réunissant des experts des institutions spécialisées et des organes conventionnels, devrait être organisé. | UN | وينبغي تنظيم حلقة تدارس بشأن المؤشرات، يشترك فيها خبراء من الوكالات المتخصصة ومن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
En République de Corée, le Bureau a organisé, à l'intention des femmes exerçant des responsabilités syndicales, un atelier sur les normes du travail et le droit du travail coréen. | UN | وفي جمهورية كوريا نظم المكتب حلقة تدارس عن معايير العمل وقانون العمل الكوري للزعيمات النقابيات. |
un atelier similaire sera organisé en Inde en 1999. | UN | وستعقد حلقة تدارس مماثلة في الهند في 1999. |
Ainsi, six pays de la région des Caraïbes ont participé à un atelier sous—régional destiné à donner aux bureaux de statistique nationaux les moyens de rassembler et de diffuser des données statistiques détaillées sur le travail des enfants. | UN | وقد شاركت على سبيل المثال ست بلدان في المنطقة الكاريبية في حلقة تدارس دون إقليمية تستهدف بناء قدرة المكاتب الاحصائية الوطنية على جمع وتعميم معلومات إحصائية شاملة عن عمل الأطفال. |
Si un colloque est consacré au Guide, il faudra décider comment le financer et l'organiser, qui y participera et comment en assurer le suivi. | UN | أما فيما يتعلق بعقد حلقة تدارس بشأن الدليل، فلا بد من تقرير كيفية تمويلها وتنظيمها ومن سيحضرها وكيف ستجرى متابعتها. |
Organisation d'un colloque sur les problèmes auxquels se heurte la justice pénale internationale | UN | 15 - تنظيم حلقة تدارس بشأن التحديات التي تواجه العدالة الجنائية الدولية |
:: Organisation d'un colloque sur les médias et la situation d'après conflit | UN | :: تنظيم حلقة تدارس بشأن وسائل الإعلام والحالة فيما بعد النزاع |
Pour sa part, le secrétariat de l'UFM a l'intention de convoquer un séminaire en 1994 en vue de déterminer les modalités et les stratégies à mettre en oeuvre pour la reconstruction et le redressement dans les zones de la sous-région touchées par la guerre. | UN | وتنوي أمانة الاتحاد من جانبها عقد حلقة تدارس في ١٩٩٤ لتحديد الوسائل والاستراتيجيات اللازمة لعمليات إعادة البناء وإعادة التأهيل بعد الحرب في المناطق التابعة لهذا الاقليم الفرعي والتي تأثرت بالحرب. |
En Guinée, le FNUAP a apporté son soutien en 1999 à l'Association des jeunes musulmans en vue d'un séminaire sur l'islam et les questions de population, qui a été très favorablement accueilli et a suscité une attention considérable de la part des médias. | UN | ووفر الصندوق في غينيا في عام 1999 دعماً لرابطة شباب المسلمين من أجل تنظيم حلقة تدارس عن الإسلام ومسائل السكان، حظيت بترحيب هائل واجتذبت اهتماماً كبيراً في الوسائط الإعلامية. |
Quelques-unes des grandes questions de principe traitées par l'atelier d'Oslo, puis dans les délibérations du Groupe de travail, sont exposées ci-après. | UN | ويرد ادناه بعض أهم المسائل المتعلقة بالسياسة التي تطرقت اليها حلقة تدارس أوسلو ومداولات الفريق العامل لاحقا: |
ateliers sur l'utilisation des terres, la modification de l'affectation | UN | حلقة تدارس بشأن استخدام الأراضي، والتغير في استخدام 747 35 |
Chaque atelier de trois jours couvre plusieurs sujets tel le rôle des forces armées dans la démocratie au Cambodge. | UN | وتدوم كل حلقة تدارس ثلاثة أيام، وتغطي مواضيع عدة، كدور القوات المسلحة في ديمقراطية كمبوديا. |
A l'invitation du Gouvernement danois et du Gouvernement autonome groenlandais, le Centre pour les droits de l'homme a organisé cet atelier à Copenhague du 24 au 28 juin 1995. | UN | وبناء على دعوة من حكومة الدانمرك وحكومة غرينلاند ذات الحكم الذاتي، عقد مركز حقوق اﻹنسان حلقة تدارس في كوبنهاغن في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |