"حلمتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai rêvé
        
    • je rêvais
        
    • rêve
        
    • rêvé de
        
    • rêvé du
        
    • rêvais d'
        
    • rêvais de
        
    J'ai rêvé du jour où je reprendrais le trône et ce jour est enfin arrivé. Open Subtitles لقدْ حلمتُ باليوم الذي سأستعيد فيه العرش و الآن, ها قدْ جاء أخيراً
    J'ai rêvé d'une vaste conspiration encerclant notre bien-aimé Vatican. Open Subtitles حلمتُ بمؤامرة كبيرة تحيط بفاتيكان الخاصة بنا
    J'ai rêvé d'une parfaite retrouvaille avec ma petite fille , d'une vengeance pour ma femme. Open Subtitles حلمتُ بلم الشمل المثالي مع ابنتي الصغيرة، والإنتقام لزوجتي.
    Mais je n'avais fait qu'ouvrir une porte sur un monde auquel je rêvais depuis que j'étais enfant. Open Subtitles لكن كل ما أعرفه هو أنني فتحت الباب إلى عالم حلمتُ بوجوده منذ أن كنتُ صغيراً
    Je rêve qu'un jour on puisse tous voir des films gratuitement. Open Subtitles لقد حلمتُ حلماً بأنَ يوماً ما سنري أفلام بالمجان
    Depuis que je suis une petite fille, j'ai toujours rêvé de ça. Open Subtitles ،منُذ أن كنت فتاة صغيرة لطالما حلمتُ بالأمر
    J'ai rêvé que j'étais en mission, en train de regarder dans la lunette de mon fusil. Open Subtitles حلمتُ أنني كنتُ في مهمة، أنظر عبر منظار بندقيتي.
    J'ai rêvé d'avoir cette vue depuis que je suis gamin. Open Subtitles حلمتُ بأنْ يكون لديّ ذلك المنظر مُذ كنتُ طفلاً.
    J'ai rêvé d'être tombé. Je tombais et je tombais. Open Subtitles حلمتُ أنّي كنتُ أسقط، أسقط، وأسقط بدون نهاية.
    Tu me crois si je te dis que la nuit dernière, J'ai rêvé que ton petit-fils guérissait ? Open Subtitles هل ستُصدّق أنَ ليلة الأمس حلمتُ أنَ حفيدكَ قد عادَ إلى صحته الممتازة؟
    J'ai rêvé de toi. La nuit où j'ai tué le meurtrier de ma mère, J'ai rêvé que c'était moi qui agonisais sur le sol. Open Subtitles لقد حلمتُ بكَ ليلة أطلقتُ النار على الرجل الذي قتل أمي
    Si tu savais combien de fois J'ai rêvé d'être dans ce vaisseau. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك كمّ مرّة حلمتُ بكوني داخل هذه السفينة تحديداً.
    Et J'ai rêvé à ta maman avant de la rencontrer. Open Subtitles و أنا حلمتُ بأمكَ قبل أن ألتقي بها؟
    Avec la fièvre, J'ai rêvé que nous étions mariés. Open Subtitles وأنا أعاني من الحمى حلمتُ بإننا .كُنا زوج وزوجة
    Cette nuit, J'ai rêvé que le numéro 2 était le plus important du monde. Open Subtitles ليلة البارحة ، حلمتُ أن الرقم إثنان كان أكثر رقمٍ مقدّرٍ في العالم
    Mais J'ai rêvé que si je mettais ces œufs dans un grand feu, ils écloraient. Open Subtitles لكنّي حلمتُ أنّي إذا ما حملتُ البيضات إلى نارٍ عظيمة فستفقس.
    je rêvais d'y emmener mon mari. Open Subtitles لطالما حلمتُ بالذهاب إلى هناك مع زوجي
    Il n'y a pas si longtemps, je rêvais que les gens puissent me voir tel que je suis. Open Subtitles "قبل وقت قريب، حلمتُ بأنّه يمكن للناس أن يروني على حقيقتي"
    Oh, ouais, et celui-là c'est un tableau d'image de tableaux d'images que j'imagerai un jour si je rêve à nouveau. Open Subtitles نعم، وتلك لوحة تخيلية عن لوحات تخيلية أرغب في انشاءها يوم ما إذا حلمتُ مجدداً.
    J'ai toujours rêvé de parler comme ça! Je m'éclate! Open Subtitles لطالما حلمتُ بقول هذا الحوار لقد استمتعتُ بذلك
    Il y a six ans, je rêvais de rentrer au pays. Open Subtitles لا أعلم، يا رجل قبل ستة سنوات، جلَّ ما فكرتُ به... حلمتُ به... هو العودة إلى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more