Toute autre solution entraînerait de facto un déséquilibre et une surreprésentation d'un groupe régional au détriment des autres. | UN | وأي حل آخر سيتسبب في إخلال في التوازن حقيقي وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب غيرها. |
Toute autre solution entraînerait de facto un déséquilibre et une surreprésentation d'un groupe régional au détriment des autres. | UN | وأي حل آخر سيتسبب باختلال فعلي في التوازن وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب المجموعات الأخرى. |
Une autre solution proposée par la CNUCED consisterait à constituer des dotations spécifiques pour l'APD, financées par les intérêts des actifs. | UN | وثمة حل آخر اقترحه الأونكتاد هو إنشاء وقفيات آمنة خاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية تموَّل من الفوائد على الأصول. |
Il fallait donc trouver un autre moyen de protéger les pays les plus pauvres. | UN | ولذلك لا بد من إيجاد حل آخر لحماية أشد البلدان فقرا. |
Pour le moment, il ne semble pas y avoir d'autres solutions au problème des conflits de jurisprudence. | UN | وقال إن من المؤكد أنه لا يوجد في الوقت الحاضر أي حل آخر لمشكلة تنازع الاختصاصات. |
On n'a pas beaucoup de temps sur les petits générateurs, alors j'ai une autre solution. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت طويل بالإعتماد على مولدات صغيرة لذا لدي حل آخر |
Toute autre solution remettrait en cause la valeur de l'acceptation même par l'Etat du statut de la cour. | UN | وأي حل آخر سيشكك في قيمة القبول نفسه من جانب دولة ما للنظام اﻷساسي للمحكمة. |
Le monde étant désormais interdépendant, il n'y a pas d'autre solution possible. | UN | وحيث أن العالم يعتبر اليوم مترابطا فيما بينه، فإنه لا يوجد حل آخر بخلاف ذلك. |
Une autre solution serait de transférer le personnel provenant d'activités abandonnées. | UN | وهناك حل آخر هو نقل الموظفين المتوافرين من أنشطة تم التخلي عنها. |
Dans un tel cas, on peut estimer qu'il n'y a pas d'autre solution que de clore l'affaire. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن اعتبار أنه لا يوجد أي حل آخر سوى إغلاق البلاغ. |
Aucune autre solution ne permettra d'assainir sa situation financière à long terme. | UN | ولا يوجد حل آخر يعيد إلى الأونروا سلامتها المالية على المدى الطويل. |
Une autre solution possible consistait à promouvoir les relations de tutorat entre les organisations comptables professionnelles de pays développés et celles de pays en développement. | UN | وثمة حل آخر يكمن في تعزيز علاقات التوجيه والإرشاد بين منظمات المحاسبة المهنية من البلدان المتقدمة والنامية. |
Une autre solution consisterait à transformer en dons tous les prêts promis pour faire face à la crise. | UN | وثمة حل آخر يتمثل في أن تُحوّل إلى منح جميع القروض الموعودة استجابةً للأزمة. |
Toute autre solution permettant de surmonter la situation actuelle et de garantir le bon fonctionnement du Centre régional est la bienvenue. | UN | وسيجري الترحيب بأي حل آخر قد يكون مفيدا للتغلب على الوضع الحالي ويمكن من التشغيل الفعال للمركز الإقليمي. |
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente. | UN | وثمة حل آخر لتخفيف اكتظاظ السجون هو الإفراج المشروط، شريطة أن ينفذ بطريقة موضوعية وشفافة. |
Un parlement bicaméral, considéré par beaucoup comme étant plus équitable, pourrait constituer une autre solution. | UN | ويتمثل حل آخر في إيجاد برلمان من مجلسين ذلك أن كثيرا من الأشخاص يعتبرون ذلك أكثر إنصافا. |
Une autre solution pouvait consister à adopter une législation appropriée. | UN | وهناك حل آخر يتمثل في وضع تشريع ملائم بهذا الصدد. |
Attends. Il pourrait y avoir un autre moyen. | Open Subtitles | انتظري ، لاتتعجلين ، قد يكون هناك حل آخر |
Il n'y a pas d'autres solutions ni alternative à la coopération pleine et inconditionnelle. | UN | فلا يوجد حل آخر ولا يوجد بديل للتعاون الكامل وغير المشروط. |
J'ai fait une chose terrible ! Elle allait me tuer, je n'ai pas eu le choix. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنها ستقتلني لم يكن عندي حل آخر. |
Il faut aussi que le commandant n'ait pas le temps d'engager une autre action moins destructrice; | UN | ويجب أيضا أن يكون الوقت المتاح للقائد للبحث عن حل آخر أقل ضررا قليلا أو لا يكون هناك وقت لذلك؛ |
Vous avez une autre option, Agent Dinozzo ? | Open Subtitles | هل لديك حل آخر ، ايها العميل دينوزو ؟ |