"حل آخر" - Traduction Arabe en Français

    • autre solution
        
    • autre moyen
        
    • autres solutions
        
    • le choix
        
    • une autre action
        
    • engager une autre
        
    • une autre option
        
    Toute autre solution entraînerait de facto un déséquilibre et une surreprésentation d'un groupe régional au détriment des autres. UN وأي حل آخر سيتسبب في إخلال في التوازن حقيقي وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب غيرها.
    Toute autre solution entraînerait de facto un déséquilibre et une surreprésentation d'un groupe régional au détriment des autres. UN وأي حل آخر سيتسبب باختلال فعلي في التوازن وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب المجموعات الأخرى.
    Une autre solution proposée par la CNUCED consisterait à constituer des dotations spécifiques pour l'APD, financées par les intérêts des actifs. UN وثمة حل آخر اقترحه الأونكتاد هو إنشاء وقفيات آمنة خاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية تموَّل من الفوائد على الأصول.
    Il fallait donc trouver un autre moyen de protéger les pays les plus pauvres. UN ولذلك لا بد من إيجاد حل آخر لحماية أشد البلدان فقرا.
    Pour le moment, il ne semble pas y avoir d'autres solutions au problème des conflits de jurisprudence. UN وقال إن من المؤكد أنه لا يوجد في الوقت الحاضر أي حل آخر لمشكلة تنازع الاختصاصات.
    On n'a pas beaucoup de temps sur les petits générateurs, alors j'ai une autre solution. Open Subtitles ليس لدينا وقت طويل بالإعتماد على مولدات صغيرة لذا لدي حل آخر
    Toute autre solution remettrait en cause la valeur de l'acceptation même par l'Etat du statut de la cour. UN وأي حل آخر سيشكك في قيمة القبول نفسه من جانب دولة ما للنظام اﻷساسي للمحكمة.
    Le monde étant désormais interdépendant, il n'y a pas d'autre solution possible. UN وحيث أن العالم يعتبر اليوم مترابطا فيما بينه، فإنه لا يوجد حل آخر بخلاف ذلك.
    Une autre solution serait de transférer le personnel provenant d'activités abandonnées. UN وهناك حل آخر هو نقل الموظفين المتوافرين من أنشطة تم التخلي عنها.
    Dans un tel cas, on peut estimer qu'il n'y a pas d'autre solution que de clore l'affaire. UN وفي هذه الحالة، يمكن اعتبار أنه لا يوجد أي حل آخر سوى إغلاق البلاغ.
    Aucune autre solution ne permettra d'assainir sa situation financière à long terme. UN ولا يوجد حل آخر يعيد إلى الأونروا سلامتها المالية على المدى الطويل.
    Une autre solution possible consistait à promouvoir les relations de tutorat entre les organisations comptables professionnelles de pays développés et celles de pays en développement. UN وثمة حل آخر يكمن في تعزيز علاقات التوجيه والإرشاد بين منظمات المحاسبة المهنية من البلدان المتقدمة والنامية.
    Une autre solution consisterait à transformer en dons tous les prêts promis pour faire face à la crise. UN وثمة حل آخر يتمثل في أن تُحوّل إلى منح جميع القروض الموعودة استجابةً للأزمة.
    Toute autre solution permettant de surmonter la situation actuelle et de garantir le bon fonctionnement du Centre régional est la bienvenue. UN وسيجري الترحيب بأي حل آخر قد يكون مفيدا للتغلب على الوضع الحالي ويمكن من التشغيل الفعال للمركز الإقليمي.
    L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente. UN وثمة حل آخر لتخفيف اكتظاظ السجون هو الإفراج المشروط، شريطة أن ينفذ بطريقة موضوعية وشفافة.
    Un parlement bicaméral, considéré par beaucoup comme étant plus équitable, pourrait constituer une autre solution. UN ويتمثل حل آخر في إيجاد برلمان من مجلسين ذلك أن كثيرا من الأشخاص يعتبرون ذلك أكثر إنصافا.
    Une autre solution pouvait consister à adopter une législation appropriée. UN وهناك حل آخر يتمثل في وضع تشريع ملائم بهذا الصدد.
    Attends. Il pourrait y avoir un autre moyen. Open Subtitles انتظري ، لاتتعجلين ، قد يكون هناك حل آخر
    Il n'y a pas d'autres solutions ni alternative à la coopération pleine et inconditionnelle. UN فلا يوجد حل آخر ولا يوجد بديل للتعاون الكامل وغير المشروط.
    J'ai fait une chose terrible ! Elle allait me tuer, je n'ai pas eu le choix. Open Subtitles لقد أخبرتني أنها ستقتلني لم يكن عندي حل آخر.
    Il faut aussi que le commandant n'ait pas le temps d'engager une autre action moins destructrice; UN ويجب أيضا أن يكون الوقت المتاح للقائد للبحث عن حل آخر أقل ضررا قليلا أو لا يكون هناك وقت لذلك؛
    Vous avez une autre option, Agent Dinozzo ? Open Subtitles هل لديك حل آخر ، ايها العميل دينوزو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus