Ce dont tu parles n'est pas seulement stupide, mais aussi dangereux. | Open Subtitles | ما تتكلم عنه ليس حماقة فحسب بل وخطرٌ أيضاً |
Pardonnez-moi de vous dire ça, mais c'est franchement stupide de camper ici en mars sans une tente trois saisons. | Open Subtitles | أعذروني لقول هذا؟ ولكن هذه حماقة حقيقية أن تأتوا الى هنا بدون خيمة ثلاثة فصول |
Un accord que tu vas nous sortir de la merde. | Open Subtitles | نحنُ نفهمكَ عندما تحصل على حماقة منا بالمقابل |
Vous n'avez pas l'air bête, mais votre cocher est un idiot. | Open Subtitles | يبدو انك رجل ذكي، سيدي كانت حماقة السائق فقط |
Envisagée dans son contexte historique, une élection organisée par une entité internationale eût été folie. | UN | وبالنظر الى السياق التاريخي فإن إجراء انتخابات تحت إشراف دولي كان حماقة. |
Klaus est tellement obsédé par ces loups, et Elijah tellement enveloppé de siècles de conneries familiales qu'il ne peut pas le voir, mais on a besoin de lui. | Open Subtitles | كلاوس هو ينصب اهتمامهم على تلك الذئاب و وذلك ملفوفة إيليا حتى في القرون من حماقة القديمة عائلته انه لا يمكن رؤيته، |
Ce soir, quand nous étions seul, avant que papa arrive... j'ai fait une chose stupide. | Open Subtitles | والليلة عندما كنّا لوحدنا، قبل أن يأتي أبي فعلت أكثر الأشياء حماقة |
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement. | UN | فالتصرف الأشد حماقة بكثير هو الاستثمار في شيء لا تفهمه فهما تاما. |
je n'avais pas fait le lien, ce qui est plutôt stupide de ma part, si on y réfléchi, parce que, A, tu m'as dit que tu étais une recrue, | Open Subtitles | ،والذي يعد بمثابة حماقة كبيرة مني ،إذا فكرت حيال الأمر لأنك أولًا أخبرتني أنك متدربة |
Je n'ai rien fait, et c'était de la merde ! | Open Subtitles | ، لا شيء فعلت الشيء الصحيح وكان يبدو حماقة |
J'ai hâte de trouver quelque chose qui te passionne pour que je ne dise que de la merde dessus. | Open Subtitles | أنا أتطلع إلى إيجاد شيء كنت متحمسا حول ما يمكنني حماقة في كل ذلك. |
merde, j'ai été une très, très cool petite amie. | Open Subtitles | حماقة المقدسة، لقد كنت حقا، صديقة رائع حقا. |
Je ne peux pas croire qu'un tel idiot pourrait être même élu à la fourrière. | Open Subtitles | ماذا؟ لاأستطيع أن أتخيل أي حماقة هذه أن يتم إنتخاب شخص يراعي الكلاب |
Doucement, ne fais rien d'idiot avec ça. | Open Subtitles | على مهلك يا بني لا ترتكب أي حماقة بهذا الشيء |
C'est une commémoration qui est méritée, vu qu'il a été ainsi possible d'échapper à la folie et au risque d'une nouvelle conflagration de l'ampleur des deux dernières guerres mondiales. | UN | إنه احتفال تستحقه، ﻷنه تسنى تجنب الانزلاق في حماقة وخطر اندلاع حريق هائل يماثل حجم الحربين العالميتين اﻷخيرتين. |
Donc ça veut dire que ce tuyau anonyme était des conneries. | Open Subtitles | لذا فإن ذلك يعني أن طرف مجهول كان حماقة. |
Je n'osais pas corriger mes enfants quand ils avaient fait une bêtise. | UN | فلم أتجرأ على تأديب أطفالي عندما كانوا يرتكبون حماقة. |
Fais une autre connerie de la sorte, et je te descends. | Open Subtitles | لو ارتكبت حماقة مثل ذلك مرة أخرى سوف أقتلك |
C'est débile, ça ne te ressemble pas et je t'interdis de le prendre. | Open Subtitles | وهذه حماقة ولا تعكس طبيعتك وأنا أمنعك من تناول هذا العقار |
Les gens rationnels pensent que croire aux fées est ridicule. | Open Subtitles | الأناس العقلانيّون ، يعتبرون الأيمان بالجنّيات؛ حماقة بحتة. |
Sinon, pourquoi un mec sobre si loin de jouir ferait un truc aussi con ? | Open Subtitles | وما غيره سيجعل رجلاً عاقل بعيد عن رعشة الجماع يرتكب حماقة كهذه؟ |
J'ignore si c'est un excès de confiance ou d'idiotie. | Open Subtitles | لا أعرف أذا كانت هذه ثقة عالية بالنفس أو حماقة |
Alors plus de bêtises, plus de bévues, plus de chahut. | Open Subtitles | لا مزيد من الممارسات لا حماقة أكثر. لا مزيد من الدعاية الصاخبة |
Je suis content que vous trouviez ça bien. Moi, je trouve que c'est insensé. | Open Subtitles | حسنا انا سعيد انك تفكرين هكذا ولكن ان سالتينى اعتقد انها حماقة |
Tout le monde tombe amoureux et fait des trucs stupides et ridicules et mignon et débiles, sauf moi. | Open Subtitles | الكل ايضاً يقع في الحب و يتصرف بغباء و حماقة و بلطف وجنون الا انا |