"حمدًا" - Translation from Arabic to French

    • merci
        
    • Dieu soit
        
    • remercie le
        
    • Je remercie
        
    Dieu merci, on s'arrête. Si je peux sortir de la voiture. Open Subtitles حمدًا لله أنّنا توقّفنا، ليت بوسعي الخروج من السيّارة.
    Il imaginait toujours que le pire allait arriver. Dieu merci. Open Subtitles لطالما كان يتوقع حدوث شيء سيئ، حمدًا لله
    merci mon Dieu, je savais que je pouvais compter sur Jimmy. Open Subtitles حمدًا لله لقد علمت بأنه بإمكاني الإعتماد على جيمي
    Ce qui est maintenant inutile grâce aux deux blondies, Dieu merci. Open Subtitles وهذا الآن موضِع جدل بفضل الأشقر والشقراء، حمدًا لله.
    Dieu merci, ils avaient filmé, et dieu merci je pouvais faire en sorte de rendre notre démocratie plus juste. Open Subtitles حمدًا للربّ أنهم كانوا يملكون فيلمًا وحمدًا للربّ أني استطعت القيام بجزئي لجعل ديمقراطيتنا أكثر مساواة قليلًا
    Dieu merci, je n'ai pas à faire confiance à une de ces villes Open Subtitles حمدًا لله أنّي لم أتخذ مراقصًا من أبناء هذه البلدة
    Dieu merci, tu as répondu juste, on ne serait pas là aujourd'hui. Open Subtitles حمدًا لله أنكِ أجبتي بشكل صائب وإلا ما كنا هنا اليوم
    Tout le monde recule, ou le commandant meurt. Dieu merci. Open Subtitles فليتراجع الجميع أو ستموت القائدة حمدًا للرب.
    Tu es là, Dieu merci t'es correct. Pourquoi ne pas avoir répondu quand je t'ai appelé ? Open Subtitles ها أنت ذا، حمدًا لله أنك سالم، لمَ لمْ تجِب حين ناديتك؟
    Dieu merci. J'ai cru que la fièvre ne baisserait jamais. Je vais vous apporter de l'eau. Open Subtitles حمدًا لله، خلت حمّتك لن تزول، سأجلب لك بعض الماء.
    Dieu merci. Tu dois être soulagée. Open Subtitles حمدًا لله الكريم، حتمًا تتنفّسين الصعداء.
    On doit refaire ce secteur bientôt. Dieu merci. Open Subtitles من المفترض أن نعيد تصميم هذه المنطقة قريبًا, حمدًا لله.
    Oh, merci mon Dieu, vous etes rentres. Un fusible a saute. Open Subtitles حمدًا للرب على رجوعكما، انفجرت أحد القواطع
    merci Dieu vous vous en êtes sorti et accosté sans danger sur nos côtes pour éclairer notre ville aveuglée, comme le soleil revient après la plus sombre des nuits. Open Subtitles حمدًا لله إنك فعلتها وهبطت بسلام علي شواطئنا الخارقة في الظلام لتخفف عنها كالشمس الساطعة بعد أحلك الليالي
    Si j'étais un humain ce qui, Dieu merci, je ne suis pas, Open Subtitles إذا كُنت بشريًا،و الذي حمدًا لله أنني لست كذلك
    Dieu merci tu es là. Je ne savais pas si tu viendrais. Open Subtitles حمدًا لله أنك هنا لم أكن متأكدة أنك ستأتي
    Bien, merci mon dieu, parce qu'il n'y a rien de plus douloureux que de regarder un ex-couple faire une danse gênée. Open Subtitles حمدًا للرب، فليس هناك ما هو أصعب من مشاهدة زوجٍ سابق يقومان برقصة محرجة
    merci Dieu je suis de retour dans le monde libre. Open Subtitles حمدًا لله أنني رجعت إلى العالم الحر
    Dieu merci vous allez bien. Open Subtitles حمدًا للسماء أنّك بخير.
    Dieu soit loué que ça ne soit plus là. Open Subtitles حمدًا لله أن لم يعد هناك بعد الآن
    Je remercie le ciel que nous n'ayons pas été plus loin. Open Subtitles حمدًا لله أننا لم نفعل أكثر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more