"حملة وطنية" - Translation from Arabic to French

    • une campagne nationale
        
    • la campagne nationale
        
    • campagne nationale de
        
    • une campagne d
        
    • une vaste campagne nationale
        
    Par ailleurs, une campagne nationale de sensibilisation de la population a été organisée récemment. UN ونظمت مؤخراً من ناحية أخرى حملة وطنية لتوعية السكان بهذا الموضوع.
    une campagne nationale contre la violence et la criminalité viserait, entre autres, la violence familiale. UN وستطرق حملة وطنية لمناهضة العنف والجريمة، في جملة أمور، مسألة العنف المنزلي.
    une campagne nationale a également été lancée pour promouvoir la sensibilisation à ce sujet. UN وعلاوة على ذلك، فقد وجهت حملة وطنية لتعزيز الوعي بهذه المسألة.
    une campagne nationale a été lancée par une ONG avant les élection de 2007. UN وبدأت إحدى المنظمات غير الحكومية حملة وطنية قبل انتخابات عام 2007.
    La stratégie sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la campagne nationale de promotion de la planification de la famille. UN وستنفذ هذه الاستراتيجية عن طريق حملة وطنية لتشجيع تنظيم الأسرة.
    Le Soudan a donc adopté des mesures concrètes, lançant, sous l'égide du Président de la République, une campagne nationale pour combattre la maladie et pour promouvoir un environnement sain. UN لذلك اتخذ السودان تدابير عملية، فنظم، برعاية رئيس الجمهورية، حملة وطنية لمكافحة المرض وتهيئة بيئة سليمة.
    Par ailleurs, une campagne nationale visant à sensibiliser la population civile aux dangers que représentent les mines a été lancée. UN وجاري أيضا تنفيذ حملة وطنية للتوعية بمخاطر الألغام تهدف إلى تثقيف المدنيين.
    Il avait également adopté en 2012 un train de mesures afin de mener une campagne nationale contre la violence domestique. UN واعتمدت الحكومة في عام 2012 خطة تدابير ترمي إلى تنظيم حملة وطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    L'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation et de prévention contre le viol sur les femmes et les filles dans les camps; UN تنظيم حملة وطنية للتوعية بحالات اغتصاب النساء والفتيات في المخيمات ومنعها؛
    Quinze organisations non gouvernementales locales bénéficient d'un appui pour lancer une campagne nationale de lutte contre la corruption. UN ويجري تقديم الدعم أيضا إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية من أجل شن حملة وطنية لمناهضة الفساد.
    une campagne nationale < < Make the Right Real > > a récemment été lancée en Inde et d'autres sont prévues au Bangladesh et aux Philippines. UN كما انطلقت في الهند حملة وطنية لإحقاق الحق وتقرر القيام بحملات إضافية في بنغلاديش والفلبين.
    Le Gabon a lancé une campagne nationale de sensibilisation à la traite d'enfants, qui la condamne. UN ولدى غابون حملة وطنية لتعزيز الوعي بالاتجار في الأطفال وإدانته.
    Pour remédier à ce problème, les Maldives ont lancé une campagne nationale de communication sur la prévention de la toxicomanie, en partenariat avec l'UNICEF. UN ولتدارك هذه المشكلة، استهلت ملديف حملة وطنية في إطار شراكة مع اليونيسيف للإعلام بشأن الوقاية من إدمان المواد المخدرة.
    Afin de faire progresser le taux d'alphabétisation, une campagne nationale va être lancée, comportant des programmes d'enseignement de type non classique, en particulier des programmes d'alphabétisation. UN ومن أجل زيادة نسبة محو الأمية، سيتم تنفيذ مخططات للتعليم غير المنهجي، وبخاصة برامج محو الأمية، في شكل حملة وطنية.
    Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale. UN وتحاول حكومة غواتيمالا مكافحة هذه الممارسة بتنظيم حملة وطنية.
    Par ailleurs, une campagne nationale de désarmement avait été lancée pour soustraire aux prisonniers les armes en leur possession. UN ولوضع حد لحيازة النزلاء للأسلحة، نُظمت حملة وطنية لإرجاع الأسلحة.
    L'Arménie a lancé une campagne nationale de sensibilisation et a fait traduire en arménien le texte de la Convention. UN :: بدأت أرمينيا حملة وطنية للتوعية وتمت ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الأرمنية.
    C'est dans cette optique que le Ministère de la Promotion Féminine a mené en 1999 une campagne nationale contre la violence à l'égard des femmes et des filles. UN ومن هذا المنظور خاضت وزارة النهوض بالمرأة في عام 1999 حملة وطنية ضد العنف إزاء المرأة والفتاة.
    La violence à l'égard des femmes a été au cœur de la campagne d'information du public menée au niveau régional et une campagne nationale est désormais envisagée. UN وتركز الحملات الإقليمية للعلاقات العامة على هذا الموضوع، ويجري الآن النظر في إعداد حملة وطنية.
    Elle a également, dans le contexte de la campagne nationale anticorruption, élaboré un questionnaire visant à évaluer l'ampleur du problème lié à l'acceptation de pots-de-vin dans les services gouvernementaux et la fonction publique. UN وقال إن اللجنة قامت، في سياق حملة وطنية لمكافحة الرشوة، بوضع استبيان لتقدير مدى انتشار الرشوة في الحكومة والوظائف العامة.
    Il mènera également au niveau national une campagne d'alphabétisation des femmes. UN كما ستنظم حملة وطنية لمحو أمية النساء.
    Il faut savoir que l'Érythrée a entrepris une vaste campagne nationale très rigoureuse de prévention du sida. UN فإريتريا تقوم الآن بشن حملة وطنية نشطة للغاية لمنع انتشار فيروس الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more