| Tout le monde entendra notre histoire, et je vais être costaud à force de te porter partout. | Open Subtitles | سيرغب الجميع في سماع قصتنا وسيصبح لوني برتقاليا تماما جراء حملك في الأرجاء |
| Je t'avais dit que je pouvais te porter depuis la maison. | Open Subtitles | أخبرتك بأنني يمكنني حملك طول الطريق من البيت |
| Tu devrais rester ici le temps de ta grossesse. | Open Subtitles | وأعتقد حقًّا أن عليك البقاء هنا لبقيّة مدة حملك. |
| Je pense qu'il est préférable que vous choisissiez quelqu'un d'autre pour..., vous suivre pendant votre grossesse. | Open Subtitles | اعتقد انه من الأفضل إذا تابعتي مع طبيب آخر لرؤيتك خلال فترة حملك |
| Il faut faire des tests pour savoir si tu es enceinte. | Open Subtitles | سنقوم بإجراء بعض الفحوصات للتحقّق من حملكِ أو عدمه |
| J'ai pensé que ce serait bien plus facile que de vous porter. | Open Subtitles | ظننت أن هذا سيكون أسهل من حملك |
| Non. Tu dois lui faire confiance pour qu'il te porte. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لايمكنه حملك ما لم تثقي فيه. |
| Allez Jane. Le Dr Isles et moi on va te porter. | Open Subtitles | هيا يا جاين أنا و دكتورة آيلز يمكننا حملك بطريقة رجال الإطفاء |
| Je suis supposé te porter pour entrer. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المُفترض علىّ حملك عبر العتبة |
| Lance-les dans le bon angle et elles devraient pouvoir te porter. | Open Subtitles | وتوجههم إلى الزاوية المناسبة، حينئذ يتعين أن يكفلوا حملك بالهواء. |
| En fait, je peux, parce que nous avons un contrat, alors je vais surveiller le reste de ta grossesse. | Open Subtitles | في الواقع أنا أستطيع ، لأنه لدينا عقد لذا أنا سأشرف . على ما تبقى من حملك |
| Le docteur dit que tu vas très bien... et que ta grossesse est normale. | Open Subtitles | دكتور بيكر قال أنك بصحة ممتازة وأن حملك طبيعي تماماً |
| Tu es radieuse. ta grossesse te va à ravir. | Open Subtitles | انظري الى نفسك , انت مشعة ,انت جميلة مع حملك |
| Ici vous êtes, sur le point de mentir à vos amis à la cour pour cacher votre grossesse et pour cacher votre maternité. | Open Subtitles | ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي لتخفِ حملك ولتخفِ امومتك |
| - votre grossesse - a eu un effet délétère sur la prison. | Open Subtitles | و حملك بالطريقة السابقة قد سبب ضرر لسمعة السجن |
| Je veux dire, pensez à ces moments qui devaient arriver et vous ont conduit jusqu'à votre grossesse. | Open Subtitles | فكري باللحظات التي كان يجب أن تحدث كي يحدث حملك |
| Tu étais méchante avant d'être enceinte, mais ça va. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ كنتِ لئيمة قبل حملكِ لكن لا بأس |
| - Vous ajoutez une tasse de Drano pour toutes les deux semaines où vous avez été enceinte pour une margarita. | Open Subtitles | - "تضيفين نصف كأس من الـ "درانو - لكل أسبوعان من حملكِ "لكأس من الـ "مارغاريتا |
| [Grogner dans la douleur] Ne me dites pas je vais devoir vous porter. | Open Subtitles | لا تقولى انا يجب على حملك |
| Qui te porte jusqu'au lit. | Open Subtitles | لطالما رغبت بأن يتم حملك لسريرك. |
| Quand tu n'étais qu'un bébé, je te prenais dans mes bras et nous regardions cette vidéo encore, et encore. | Open Subtitles | عندما كنت رضيعا، كنت أحب حملك بين ذراعي و كنا نحب مشاهدة هذا الفيديو مرارا و تكرارا. |
| Comme vous pouvez l'imaginer, ce ne sera pas une grossesse sans problème. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تدركين . أن العنف سيجعل حملك غير طبيعي |
| ♪ And sound the dead march As you carry me along | Open Subtitles | وصوت المسيرة على وقع الرصاص" "مع حملّك نعشّي على الأكتاف |