Tout le monde entendra notre histoire, et je vais être costaud à force de te porter partout. | Open Subtitles | سيرغب الجميع في سماع قصتنا وسيصبح لوني برتقاليا تماما جراء حملك في الأرجاء |
Je t'avais dit que je pouvais te porter depuis la maison. | Open Subtitles | أخبرتك بأنني يمكنني حملك طول الطريق من البيت |
Tu devrais rester ici le temps de ta grossesse. | Open Subtitles | وأعتقد حقًّا أن عليك البقاء هنا لبقيّة مدة حملك. |
En fait, je peux, parce que nous avons un contrat, alors je vais surveiller le reste de ta grossesse. | Open Subtitles | في الواقع أنا أستطيع ، لأنه لدينا عقد لذا أنا سأشرف . على ما تبقى من حملك |
Je pense qu'il est préférable que vous choisissiez quelqu'un d'autre pour..., vous suivre pendant votre grossesse. | Open Subtitles | اعتقد انه من الأفضل إذا تابعتي مع طبيب آخر لرؤيتك خلال فترة حملك |
J'ai pensé que ce serait bien plus facile que de vous porter. | Open Subtitles | ظننت أن هذا سيكون أسهل من حملك |
Encore 238 jours de plus avant que tu ne sois plus enceinte ou patiente ici. | Open Subtitles | فقط 238 يوماً آخر حتى تنهي حملك ولا تصبحي مريضة هنا |
Non. Tu dois lui faire confiance pour qu'il te porte. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لايمكنه حملك ما لم تثقي فيه. |
Quand tu n'étais qu'un bébé, je te prenais dans mes bras et nous regardions cette vidéo encore, et encore. | Open Subtitles | عندما كنت رضيعا، كنت أحب حملك بين ذراعي و كنا نحب مشاهدة هذا الفيديو مرارا و تكرارا. |
Comme vous pouvez l'imaginer, ce ne sera pas une grossesse sans problème. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تدركين . أن العنف سيجعل حملك غير طبيعي |
Allez Jane. Le Dr Isles et moi on va te porter. | Open Subtitles | هيا يا جاين أنا و دكتورة آيلز يمكننا حملك بطريقة رجال الإطفاء |
Je suis supposé te porter pour entrer. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المُفترض علىّ حملك عبر العتبة |
Lance-les dans le bon angle et elles devraient pouvoir te porter. | Open Subtitles | وتوجههم إلى الزاوية المناسبة، حينئذ يتعين أن يكفلوا حملك بالهواء. |
Le docteur dit que tu vas très bien... et que ta grossesse est normale. | Open Subtitles | دكتور بيكر قال أنك بصحة ممتازة وأن حملك طبيعي تماماً |
Tu es radieuse. ta grossesse te va à ravir. | Open Subtitles | انظري الى نفسك , انت مشعة ,انت جميلة مع حملك |
J'ai dû ratéer la réunion où on a tous voté pour ta grossesse. | Open Subtitles | أظن اننا فوّتنا اجتماع التصويت حيث نصوّت على حملك. |
Ici vous êtes, sur le point de mentir à vos amis à la cour pour cacher votre grossesse et pour cacher votre maternité. | Open Subtitles | ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي لتخفِ حملك ولتخفِ امومتك |
- votre grossesse - a eu un effet délétère sur la prison. | Open Subtitles | و حملك بالطريقة السابقة قد سبب ضرر لسمعة السجن |
Je veux dire, pensez à ces moments qui devaient arriver et vous ont conduit jusqu'à votre grossesse. | Open Subtitles | فكري باللحظات التي كان يجب أن تحدث كي يحدث حملك |
[Grogner dans la douleur] Ne me dites pas je vais devoir vous porter. | Open Subtitles | لا تقولى انا يجب على حملك |
Je ne peux pas vous porter longtemps. | Open Subtitles | لا يمكنني حملك للأبد |
Si vous êtes tombée enceinte hors de l'île, vous et le bébé irez bien. | Open Subtitles | إن إن كان حملك ليس على الجزيرة فستكونين أنتِ و الطفل بخير غالباً |
Qui te porte jusqu'au lit. | Open Subtitles | لطالما رغبت بأن يتم حملك لسريرك. |
Il vous a porté dans ses bras, blessée et inconsciente... | Open Subtitles | لقد حملك الى هنا بين ذراعيه مصابة وفاقدة الوعى |
J'ai des raisons de croire a une grossesse plus ancienne. | Open Subtitles | أعتقد بأن مدة حملك أكثر .من ما تقولين |