Tu sais, tu manges en partie des sabots de cheval | Open Subtitles | أتعلم أنك في الغالب تأكل حوافر وشحوم الخيول.. |
Vous n'avez rien vu d'inhabituel ? Des sabots, ce genre de chose là ? | Open Subtitles | أنتِ لم تلاحظي أيّ شيء غير طبيعي حوافر أو أيّ شيء؟ |
cornes, sabots, globes oculaires, queues, représentant tout de la mort à la fertilité, en passant par la guerre. | Open Subtitles | قرون, حوافر, مقل, ذيل, تمثل كل شئ الموت الحرب الخصوبة |
L'existence de réglementations, de structures institutionnelles et de systèmes d'incitations adéquats est indispensable pour faire coïncider les objectifs du secteur privé et ceux de l'ensemble de la société. | UN | ولا بد من وضع لوائح تنظيمية وهياكل مؤسسية ونظم حوافر مناسبة للتوفيق بين أهداف القطاع الخاص وأهداف المجتمع برمته. |
- Le manque d'incitations à un soutien et à une participation; | UN | - عدم وجود حوافر لتشجيع تقديم الدعم والمشاركة؛ |
Que ça à une fourrure rouge, noir, des sabots fendus, une bande sur son dos. | Open Subtitles | تارةً يقولون أنه له فرو أحمر وتارةً يقولون فرو أسود له حوافر مشقوقة، وخط يمتد على طول ظهره. |
Et beaucoup de descriptions différentes du bipède volant avec des sabots... à Bon Jovi accoustique. | Open Subtitles | والعديد من الأوصاف المختلفة من حيوان طائر ذو حوافر الي صوت بون جوفي |
C'est comme entendre des sabots et penser à des chevaux, pas des zèbres. | Open Subtitles | أنها نوعاً ما مثل سماع حوافر الحيوانات و الأعتقاد بأن الأحصنة ليست حميراً وحشياً |
C'est ce à partir de quoi la gélatine est faite. A partir de sabots de cheval. | Open Subtitles | إذ منها تؤخذ المادة الهلامية تعرفون، من حوافر الحصان |
Tout va bien, ils ont des sabots. Ils sont inoffensifs, et herbivores. | Open Subtitles | لا بأس إنهم لديهم حوافر هذا يعني إنهم لا يؤذون إنهم رشيقون |
Les vaches n'ont que quatre sabots, mais toi, tu vas en avoir un de plus dans le... | Open Subtitles | معظم الأبقار لديها أربعة حوافر و لكنك ستحظى بحافر آخر على رأسك |
On dit que des bruits de sabots doivent faire penser à un cheval, pas à un zèbre. | Open Subtitles | يقولون عندما يسمعو اصوات حوافر الحيوانات , انهم وجدو احصنة ليس الحمار الوحشى |
Non, comme un bruit de sabots de cheval dans la neige. | Open Subtitles | لقد سمعتُ صوت حوافر حصانٍ تطرق على الأرضيّة. |
Les sabots des étalons de race sont enterrés séparément de leur cadavre. | Open Subtitles | حوافر ممتطي الخيول دفنت بشكل منفصل عن الجثث |
Un second pas, et vous aurez quatre sabots fourchus. | Open Subtitles | الخطوه الثانيه و سيكون لك أربعة حوافر تخرج منهم مسامير |
Elle m'a sermonné. " Quand vous entendez des sabots " | Open Subtitles | : لقد أعطتني المُحاضرة التي تقول " عندما تسمعين صوت حوافر الحيوانات |
85. Des incitations devraient être prévues pour favoriser le recrutement et le maintien d'agents de santé dans les régions sous-desservies. | UN | 85- وينبغي تقديم حوافر لتشجيع تعيين الأخصائيين الصحيين وإبقائهم في المناطق التي تعاني نقصاً في الخدمات. |
Dans le Plan de développement pour la période 2001-2005, le Gouvernement déclare que l'on étudiera en coopération avec des ONG, la vente de produits agricoles commerciaux, tout en offrant des incitations à la pratique d'une agriculture permanente. | UN | وفي الخطة الإنمائية المتعددة السنوات للفترة 2001-2005 تذكر الحكومة أن بيع المنتجات الزراعية التجارية سوف يُدرس بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، في حين سيجري تقديم حوافر للزراعة الدائمة. |
Des normes industrielles et/ou des incitations ou règlements publics pourraient être nécessaires ainsi qu'une meilleure formation des techniciens et le développement des infrastructures (appareils de récupération, installations de valorisation par exemple). | UN | وقد يستلزم الأمر وضع معايير في الصناعة و/أو حوافر أو لوائح حكومية، إلى جانب تدريب الفنيين أيضاً وإيجاد البنية التحتية اللازمة لهم (مثل معدات الاستعادة ومرافق الاستصلاح. |
11. Prie le Secrétaire général d'offrir des incitations pour encourager les fonctionnaires en activité ou anciens fonctionnaires à apporter leur concours à tout fonctionnaire à l'occasion du règlement de différends; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر حوافر تشجع الموظفين الحاليين والسابقين على مساعدة الموظفين في إجراءات تسوية المنازعات؛ |
D'ailleurs ici, on ne sert que des cornes de bique et de la piquette. | Open Subtitles | الطعام هنا ليس شهياً عموماً. حوافر حمير ونبيذ التين |