L'étude, qui durerait environ six mois, serait conduite parmi les différents départements du Secrétariat. | UN | وسوف تجري الدراسة في مختلف إدارات الأمانة العامة وسيتطلب إتمامها حوالي ستة أشهر. |
Les précédentes commissions d'enquête étaient appuyées par un secrétariat du HCDH composé d'environ six personnes. | UN | فقد كانت لجان التحقيق الأولى تحظى بدعم من أمانة المفوضية تتكون من حوالي ستة أعضاء. |
Cette nouvelle résolution, adoptée il y a environ six mois, une fois encore n'a pas bénéficié de l'appui de la Puissance administrante. | UN | وهذا القرار الجديد الذي اتخذ قبل حوالي ستة أشهر لم يحظ أيضا بتأييد الدولة القائمة باﻹدارة. |
70. Il est difficile de comprendre pourquoi un organisme chargé de gérer la filière cacao et employant une demi-douzaine de personnes aurait besoin de 24 véhicules. | UN | 78 - وليس من الواضح سبب احتياج وكالة لإدارة الكاكاو، يعمل فيها حوالي ستة موظفين، إلى 24 مركبة. |
Il y a environ six partis politiques déclarés, de nombreuses associations de travailleurs, des associations de femmes, ainsi que des associations professionnelles qui opèrent librement dans le pays. | UN | وتوجد حوالي ستة أحزاب سياسية مسجلة، والعديد من رابطات العمال، وجماعات نسائية، ورابطات مهنية تعمل بحرية في سيراليون. |
La taille moyenne d'une famille à Nauru est d'environ six personnes. | UN | ويبلغ متوسط حجم الأسرة في ناورو حوالي ستة أشخاص. |
Il y a environ six mois, je parcourais les chiffres du programme et le taux de perte des armes était sous-estimé. | Open Subtitles | ، منذ حوالي ستة أشهر ، كُنت أتأكد من أرقام الحسابات بالبرنامج ولم يتم التبليغ عن نقص في وجود بعض الأسلحة |
- Nous avons réduit la liste des suspects a Orlando il y a environ six mois. | Open Subtitles | نحن ضاقت بركة المشتبه أسفل الى اورلاندو منذ حوالي ستة أشهر. |
Mais il n'y a pas environ six millions d'hématies par millimètre cube ? | Open Subtitles | واليس هنالك حوالي ستة ملايين خلية دم في المليمتر المكعب الواحد؟ |
Ecoutez, ils disent que cette affection durera environ six mois, donc pendant ce temps, | Open Subtitles | يقولون أنَّ هذه المهمة ستدوم حوالي ستة أشهر، لذلك بينما أنا غائب |
Si la vente se passe comme prévu, ça prendra environ six semaines. | Open Subtitles | إذا سار كل شيء على مايرام، بلا معوقات أمرٌ كهذا يستغرق حوالي ستة أسابيع |
À ce propos, les représentants du Secrétaire général ont souligné que ces logements n'étaient pas disponibles en stock et qu'ils devaient être commandés environ six mois à l'avance. | UN | وفي هذا الصدد، أكد ممثلو اﻷمين العام أن أماكن الاقامة هذه ليست متاحة دائما رهن الطلب وإنما يتعين التقدم بطلبات لحجزها سلفا قبل حوالي ستة أشهر. |
Les membres de ces missions se sont déplacés librement pendant environ six semaines, se sont entretenus avec des Sahraouis restés sur le territoire, et avec d'anciens réfugiés sahraouis. | UN | وقد تنقلت البعثات بحرية لمدة بلغت حوالي ستة أسابيع، وأجرت مقابلات مع الصحراويين الذين بقوا في الإقليم ومع لاجئين صحراويين سابقين. |
On estime que la première phase de mise en œuvre, pendant laquelle cette équipe de gestion sera nécessaire, durera environ six mois à partir du moment où les plans détaillés auront été approuvés sous leur forme définitive. | UN | ويُقدر أن مرحلة التنفيذ الأولي، التي تتطلب قدرات كهذه مكرسة لإدارة التغيير، سوف تستغرق حوالي ستة أشهر اعتبارا من موعد الانتهاء من الخطط المفصلة والموافقة عليها. |
environ six fois plus d'enfants effectuaient des travaux non rémunérés pour quelqu'un qui n'était pas un membre de leur foyer, et 15 % des enfants travaillaient dans des fermes ou faisaient des travaux similaires. | UN | وأدى حوالي ستة أضعاف إضافية من الأطفال أعمالاً بغير أجر لصالح شخص آخر لا ينتمي إلى أسرة معيشية، وعمِل 15 في المائة من الأطفال في المزارع أو أدوا وظائف مشابهة داخل أسرة معيشية. |
À l'issue de la phase de qualification en vol qui durera environ six mois pour Jason-2, le satellite Jason-1 sera aligné sur une nouvelle orbite. | UN | وبعد مرحلة طيران مدتها حوالي ستة أشهر لتأهيل الساتل جيسون - 2، سيتم تحويل الساتل جيسون - 1 إلى مدار جديد. |
En revanche, l'Éthiopie maintient en détention des civils érythréens dans le fameux camp de concentration de Dediesa et dans une demi-douzaine d'autres endroits qui n'avaient pas été révélés auparavant. | UN | غير أن إثيوبيا لا تزال تقوم باحتجاز مدنيين إريتريين في معسكر الاعتقال السيئ السمعة " ديدييسا " وفي حوالي ستة معسكرات أخرى لم يعلن عنها من قبل. |
Si j'étais un peu sensible et d'essayer de l'étirer, bien ... imaginer que étirer quelques mètres, près de six pieds de long. | Open Subtitles | , إذا كنت عديم الشعور لدرجة أن أشدها حسنا, اعتقد أنها ربما تمتد إلى حوالي المترين .حوالي ستة أقدام |
Il leur a demandé de lui soumettre une liste de quelque six représentants à inclure dans la Commission. | UN | وطلب إليها موافاته بقائمة تشمل حوالي ستة ممثلين لإلحاقهم باللجنة. |
Il y a six mois, il a arrêté de s'occuper du magasin. | Open Subtitles | قبل حوالي ستة أشهر، توقف عن الاهتمام بالمخزن |
Ça fait presque six mois que j'ai annulé mes fiançailles avec l'homme de ma vie. | Open Subtitles | لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي |
Dans à peu près 6 mois, vous développerez un anévrisme artériel. | Open Subtitles | مضى عليه حوالي ستة أشهر و سيتطور إلى تمدد أوعية دموية |