"حول الحوار" - Translation from Arabic to French

    • sur le dialogue
        
    À la séance sur le dialogue entre les civilisations qui s'est tenu à l'automne à New York, le Secrétaire général Kofi Annan a déclaré : UN وفي الاجتماع حول الحوار بين الحضارات الذي عقد في الخريف الماضي هنا في نيويورك قال الأمين العام كوفي عنان:
    Ceci a conduit à une consultation nationale des femmes pour harmoniser le cahier des charges à présenter lors des assises, avec comme suite, la rencontre de Bruxelles organisée pour réfléchir sur le dialogue intercongolais; UN وقد أتاحت تلك المبادرة إقامة تشاور وطني بين النساء بهدف تنقيح قائمة المطالب التي ستقدم إلى الأطراف، والذي نُظم على إثره عقد لقاء بروكسل الذي استهدف التشاور حول الحوار بين الكونغوليين.
    27 et 28 octobre Rencontre sur le dialogue entre cultures et religions, Madrid UN 26-29 أيلول/سبتمبر لقاء حول الحوار بين الثقافات والأديان، في مدريد 27-28 تشرين الأول/أكتوبر
    :: Conférence sur le dialogue entre les civilisations, Salzbourg (Autriche); UN :: مؤتمر حول الحوار بين الحضارات - سالزبورغ، النمسا،
    En collaboration avec les autorités tadjikes, l'UNESCO a organisé une conférence sur le dialogue interculturel en Asie centrale, qui a souligné le rôle actif joué par les femmes dans l'établissement et la promotion d'un dialogue interculturel et de la paix en Asie centrale. UN ونظمت اليونسكو، بالتعاون مع السلطات الطاجيكية، مؤتمراً حول الحوار بين الثقافات في آسيا الوسطى أبرز الدور النشيط الذي تؤديه المرأة في إقامة وتغذية الحوار بين الثقافات والسلام في آسيا الوسطى.
    L'une des initiatives que nous avons prises est d'accueillir à Amsterdam, en 2008, une conférence annuelle Asie-Europe sur le dialogue entre les religions. UN ومن المبادرات التي اتخذناها، استضافة الاجتماع الآسيوي - الأوروبي السنوي حول الحوار بين الأديان في أمستردام عام 2008.
    J'ai l'intention d'organiser deux autres débats thématiques au printemps prochain, l'un sur la sexospécificité et le développement et l'autre sur le dialogue entre les civilisations. J'informerai l'Assemblée de la date et des arrangements prévus pour ces sessions. UN وأنوي أن أنظم مناقشتين أخريين في الربيع المقبل، إحداهما حول الجنسانية والتنمية، والأخرى حول الحوار بين الحضارات وسأبلغ الجمعية بتوقيت هذين الاجتماعين وترتيباتهما.
    Chaque année, des réunions et des conférences sur le dialogue entre les peuples, les cultures, les civilisations et les religions sont organisées par les institutions, organisations et associations civiles tunisiennes. UN ولا تخلو سنة، دون أن تنظم فيها بعض المؤسسات والمنظمات والجمعيات المدنية التونسية، لقاءات وندوات حول الحوار بين الشعوب والثقافات والحضارات والأديان.
    8. En coopération avec le Ministère de l'orientation et des dotations islamiques, le Conseil a tenu une conférence internationale en juillet [2007] sur le dialogue entre musulmans et chrétiens. UN `8` وزارة الإرشاد والأوقاف بصدد عقد مؤتمر دولي في شهر تموز/يوليه حول الحوار الإسلامي والمسيحي.
    7. L'Université d'Al-Azhar, l'archevêque de Canterbury et un rabbin israélien ont participé à deux rencontres sur le dialogue entre les religions; UN 7 - مشاركة الأزهر وأسقف كانتربري وحاخام إسرائيلي في لقاءين حول الحوار بين الأديان.
    L'Organisation a également organisé un séminaire sur le dialogue entre la société civile et la Commission nationale des droits de l'homme à Djibouti et un atelier qui a regroupé les associations nationales sur la problématique des violences à l'encontre de la femme. UN كما قامت بتنظيم حلقة دراسية حول الحوار بين المجتمع المدني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في جيبوتي وحلقة عمل ضمت الرابطات الوطنية بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    Il avait également pris part en octobre 2008 au Forum d'Astana intitulé < < Un monde commun: le progrès par la diversité > > , qui avait abouti à l'adoption de la Déclaration d'Astana, ainsi qu'à trois conférences mondiales sur le dialogue entre les religions à La Mecque, Madrid et New York. UN وشاركت الأمانة العامة أيضاً في منتدى أستانا حول التقدم من خلال التنوع في تشرين الأول/أكتوبر 2008 الذي توِّج باعتماد إعلان أستانا وفي ثلاثة مؤتمرات دولية حول الحوار بين الأديان في مكة ومدريد ونيويورك.
    Ces principes ont également été approuvés lors de la Réunion ministérielle extraordinaire du Mouvement des pays non alignés sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix et le développement, qui s'est déroulée en mars 2010 à Manille. UN وأُقرت هذه المفاهيم أيضا في اجتماع حركة عدم الانحياز الوزاري الخاص حول الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام والتنمية، الذي عُقد في آذار/مارس 2010 في مانيلا.
    8. L'Égypte a participé à la plupart des réunions organisées dans le monde aux niveaux gouvernemental et non gouvernemental sur le dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions. 2.5. UN 8 - مشاركة مصر في معظم الندوات التي تعقد في العالم سواء على المستوى الحكومي أو غير الحكومي حول الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
    Du 4 au 6 juillet 2007, le Ministère de l'orientation et de la dotation religieuses a organisé à Khartoum, sous les auspices du Président soudanais, une conférence internationale sur le dialogue islamo-chrétien. UN ونظمت وزارة الإرشاد والأوقاف في الفترة من 4 إلى 6 تموز/يوليه 2007، مؤتمرا دوليا حول الحوار الإسلامي - المسيحي في الخرطوم، برعاية رئيس جمهورية السودان.
    Compte tenu de l'importance du dialogue et de la compréhension, en 2003, dans le contexte de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, l'ex-République yougoslave de Macédoine, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, accueillera un forum régional sur le dialogue entre les civilisations. UN وقال إن بلده، إذ وضع في اعتباره أهمية الحوار والتفاهم المشترك، فإنه سيقوم، في عام 2003، في سياق سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باستضافة محفل إقليمي حول الحوار بين الحضارات.
    Le Japon était aussi l'un des coprésidents de la réunion sur la lutte contre le terrorisme du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), qui s'est tenue à Singapour en mai 2007. Il a aussi contribué, à cette occasion, au premier débat du Forum sur le dialogue entre les civilisations. UN وكانت اليابان احد الرؤساء المشاركين في اجتماع مكافحة الإرهاب الذي عقده المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في سنغافورة في أيار/مايو 2007، كما أسهمت اليابان في المناقشة الأولى حول الحوار بين الحضارات.
    La première réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération interconfessionnels, ainsi que la Conférence de haut niveau sur la coopération interconfessionnelle pour la paix ont eu lieu à New York lors de la Journée internationale de la paix, le 21 septembre. UN وعقد كل من الاجتماع الوزاري الأول حول الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، والمؤتمر رفيع المستوى المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في نيويورك خلال يوم الأمم المتحدة الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر.
    Appeler tous les membres du Mouvement à participer activement à la Réunion ministérielle spéciale sur le dialogue et la coopération interconfessionnels au service de la paix et du développement qui se tiendra du 1er au 3 décembre 2009 à Manille (Philippines) à l'initiative du Gouvernement philippin. UN 35-8 دعوة جميع أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز لمشاركة نشيطة والتزام في " الاجتماع الوزاري الخاص لحركة بلدان عدم الانحياز حول الحوار الطائفي والديني والتعاون من أجل السلام والتنمية " ، المقرر إحياءه بين الأول والثالث من كانون الأول/ديسمبر 2009 في مانيلا، الفيليبين، بمبادرة من حكومة الفيليبين؛
    Appeler tous les membres du Mouvement à participer activement à la Réunion ministérielle spéciale sur le dialogue et la coopération interconfessionnels au service de la paix et du développement qui se tiendra du 1er au 3 décembre 2009 à Manille (Philippines) à l'initiative du gouvernement philippin. UN 36-8 دعوة جميع أعضاء حركة عدم الانحياز لمشاركة نشيطة وملتزمة في " الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز حول الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية " ، المقرر عقده من 1 إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2009 في مانيلا بالفلبين، بمبادرة من حكومة الفلبين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more