"حياة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • une vie
        
    • une seule vie
        
    • une simple vie
        
    Si une vie en sauve davantage, vous avez votre réponse. Open Subtitles اذا حياة واحدة تنجي أكثر فانك تملكي الاجابة
    Elle a déjà sauvé une vie que j'aurais sans doute perdue. Open Subtitles لقد أنقذتْ بالفعل حياة واحدة ربما كنتُ قد فقدتها.
    Les Terriens devant la porte, un ultimatum, une vie en échange de toutes les nôtres. Open Subtitles الأرضيون عند البوابة، إنذار أخير، حياة واحدة مقابل العفو عن حيواتنا جميعًا
    Ce n'est pas facile pour deux hommes de partager une vie. Open Subtitles ليس من السهل على رجلين ان يتقاسما حياة واحدة
    Tu peux toujours avoir plus de coke et d'argent mais t'as une seule vie. Open Subtitles يمكنك دومًا أن تحصل على المزيد من الكوكايين والمزيد من النقود، لكنك تحصل على حياة واحدة فقط،
    Je comprends tout à fait. Mais, señor, je n'ai qu'une vie. Open Subtitles أفهمك بشكل مثالي لكن سيدي، لدي حياة واحدة فقط
    Je pensais que si je pouvais sauver une vie, la mienne vaudrait le coup Open Subtitles حسبت أنني لو استطعت إنقاذ حياة واحدة ، فسأكون مستحقاً لحياتي
    Si on peut sauver une vie, tu dirais que c'est un gâchis ? Open Subtitles إذا تمكنا من إنقاذ حياة واحدة هل ستلقبين ذلك إهداراً؟
    Non, c'est, tu n'as qu'une vie, profites-en. Open Subtitles لا العبرة من القصة هي أن لديك حياة واحدة لذا افعلي كل شيء
    une vie contre plusieurs. Open Subtitles أعطنا الفتاة، حياة واحدة لأنقاذ حيوات آخرى
    Tu penses vraiment que je serais heureux avec seulement une vie en retour, hum ? Open Subtitles أظننتِ حقًّا أني سأسعد بزهق حياة واحدة فقط في المقابل؟
    Contrairement au chat proverbial, on a qu'une vie. Open Subtitles على عكس القط كما يقول المثل لديك حياة واحدة فقط
    Je regrette seulement de n'avoir qu'une vie à donner pour mon pays. Open Subtitles أنا نادم فقط لأنه لدي حياة واحدة فقط لأعطائها لبلدي
    Mais si tu sauves une vie, on t'appellera Dieu ! Open Subtitles لكن إذا أنقذت حياة واحدة سيُطلق عليك لقب إله
    Ils disent qu'une vie ne suffit pas pour pleinement profiter des plaisirs de ce monde. Open Subtitles يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع بكل متع الحياة
    Tu as sauvé plus d'une vie hier soir en appelant. Open Subtitles لقد أنقذت أكثر من مجرد حياة واحدة ليلة الأمس بإتصالك هذا.
    Tu as déjà tant de sang sur les mains, qu'est-ce qu'une vie de plus ? Open Subtitles يدكِ ملطّخة بدمِ الكثيرين بالفعل، فماذا تعني حياة واحدة أخرى؟
    Je n'ai qu'une vie, alors... c'est maintenant ou jamais. Open Subtitles أنا لدي حياة واحدة فقط لذلك أما أن نقوم بها الان أو لن نفعلها
    Vous m'avez dit un jour une seule vie vaut plus qu'un millier de livres. Open Subtitles أخبرتني مرةً حياة واحدة تساوي أكثر من ألف كتاب
    Tu ne penses qu'à sauver une seule vie. Open Subtitles هل تعلم؟ إن كل ما تفكر فيه هو إنقاذ حياة واحدة
    une vie, une simple vie, devrait être vécue en proie à une crainte silencieuse, car ils ont tous vu que la mort est ce qui les attend. Open Subtitles بأن الحياة. حياة واحدة فقط ليعيشونها في هدوء مرعب، لأن كل ما شاهدوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more