"حياتك كلها" - Translation from Arabic to French

    • ta vie entière
        
    • toute votre vie
        
    • toute la vie
        
    • votre vie entière
        
    • Toute ta vie
        
    • ta vie à
        
    Donc ta vie entière a été payée par mes antiquités ? Open Subtitles لذا طول حياتك كلها كانت مدفوعة من قبل أثاري
    Tu as dédié ta vie entière à une institution qui te tourne le dos maintenant ? Open Subtitles إذن كرّست حياتك كلها لمؤسسة هي الآن تُدير ظهرها لك
    J'ai perdu plus d'amis à la guerre que vous dans toute votre vie. Open Subtitles لقد فقدت المزيد من الأصدقاء في الحرب من سوف تجعل حياتك كلها.
    Vous êtes un narcissique, avide de pouvoir toute votre vie. Open Subtitles أنت نرجسي. مشتهى السلطة طوال حياتك كلها.
    ! Il a fait plus pour moi que toi dans toute la vie ! Open Subtitles ما فعله من أجلي يفوق ما فعلته أنت خلال حياتك كلها
    Donc vous avez laissé votre maison, vos amis, votre vie entière derrière vous pour emménager avec les Kennish pour le bien de vos filles. Open Subtitles إذا تركت منزلك، أصدقاءك، حياتك كلها تركتيها خلفك للانتقال مع الكينيش لأجل ابنتيك.
    Tu vas avoir le meilleure sexe de Toute ta vie. Open Subtitles سوف تحضى بأفضل ممارسة الجنس في حياتك كلها
    T'as passé ta vie à te faire du fric et un nom, et t'as tout balancé. Open Subtitles لقد امضيت حياتك كلها تحاول ان تعود لسابق عهد وسمعتك وكل شئ طار
    As-tu déjà rencontré cette façon d'aimer qui te fait comprendre que ta vie entière était un mensonge ? Open Subtitles هل وقعت في الحب الذي يجعلك تدرك أن حياتك كلها كذبة؟
    C'est comme intimidant, de voir ta vie entière s'étirant devant toi. Open Subtitles نوعًا ما من الرعب، أن ترى حياتك كلها ممتدة أمامك.
    ta vie entière, a été dénudée de sens, décevante, parce qu'elle ne comportait pas de défi. Open Subtitles و ان حياتك كلها كانت بلا معنى و مخيبة للأمال لأنه لا يوجد تحدي في هذا
    Tu as passé ta vie entière à m'aider. Open Subtitles أمي، لقد قضيت حياتك كلها في مساعدتي
    Tu as passé ta vie entière à sauver les autres. Open Subtitles قضيت حياتك كلها إنقاذ الآخرين.
    Ça ne vous rendrait pas folle de vivre ainsi toute votre vie? Open Subtitles هل يمكنك عيش حياتك كلها هكذا أم أن هذا يفقدك صوابك في النهاية؟
    C'est comme ça que je l'imaginais ! Vous avez déjà vu autant de fric dans toute votre vie ? Open Subtitles الأن هكذا كيف تخيلته هل رأيتي من قبل هذا القدر من المال في حياتك كلها ؟
    Ils ont pris un Sikh pour un Musulman et cela a changé toute votre vie. Open Subtitles أنت غيّرت حياتك كلها لأنهم يخلطون بين السيخيّ والمسلم
    Si l'on manque cette leçon pendant l'enfance, on la manque toute la vie. Open Subtitles لقد افتقدتي هذا الدرس في طفولتك، و ستفقديه حياتك كلها
    Vous retrouverez quelqu'un, vous avez toute la vie. Là, vous êtes cruelle. Open Subtitles ولكنك ستجد شخص آخر لديك حياتك كلها أمامك
    - Savoir? votre vie entière était un livre ouvert pour moi au moment où vous avez posé le pied dans cette galaxie. Open Subtitles حياتك كلها انكشفت لي عندما وطئت قدمك هذه المجرة
    Vous attendez votre vie entière pour être roi et ensuite, ils vous coupent vos boules. Open Subtitles عليك الانتظار حياتك كلها ليكون الملك... .. و بعد ذلك قطعوا الكرات الخاصة بك.
    Ce que j'essaie de dire c'est que... parfois, la chose que tu cherche Toute ta vie... etait juste à coté de toi pendant tout ce temps. Open Subtitles ما أحاول قوله هنا هو... في بعض الأحيان هذا الشيء كنت تبحث عن حياتك كلها... فمن حق هناك جانبكم على طول.
    Tu dois juste t'assurer que tu ne fais pas quelque chose que tu vas regretter parce que tu devras vivre avec le restant de ta vie à essayer de le réparer. Open Subtitles لا, يجب عليك أن تتأكد ألا تفعل شيء لا يمكنك التعايش معه لأن عندها ستضطر لأن تعيش حياتك كلها مُحاولاً تصحيح الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more