"حياتي الشخصية" - Translation from Arabic to French

    • ma vie personnelle
        
    • Ma vie privée
        
    • ma propre vie
        
    • de ma vie
        
    Tu peux me demander des choses sur ma vie personnelle mais moi non ? Open Subtitles بالطبع، لابأس لك بسؤالي عن حياتي الشخصية لكن لايمكنك التحكم بي
    ma vie personnelle est personnelle. Personne n'a le droit d'y toucher. Open Subtitles حياتي الشخصية خاصّة بي لا أحد لديه الحق بمعرفتها
    Je n'aime pas que les étrangers commentent ma vie personnelle. Open Subtitles لا أحب أن يعلق الغرباء على حياتي الشخصية
    Ce qui veut dire que vous protégez Ma vie privée et ma carrière politique. Open Subtitles و هذا يعني حماية حياتي الشخصية و حياتي المهنية في السياسة.
    Quand elle est sous contrôle, je peux me concentrer sur ma propre vie. Open Subtitles عندما يتم السيطرة على ذلك أستطيع التركيز فى حياتي الشخصية
    La dynamique du développement dans la vie internationale se reflète dans ma vie personnelle. UN وقد انعكست دينامية التطور في الحياة الدولية على حياتي الشخصية.
    Les détails de ma vie personnelle ne faisaient pas partie de notre accord. Open Subtitles تفاصيل حياتي الشخصية ليست جزء من الإتفاق
    Je ne pensais pas vous parler de ma vie personnelle. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أجعلك تسمع ثرثرتي عن حياتي الشخصية
    Plus tu essaies de connaître ma vie personnelle, plus ça me donne envie de boire. Open Subtitles كلما تعمقت في حياتي الشخصية كلما ارادني ان اشرب شيء ما
    Tu vois, quand je passe ces portes, je laisse ma vie personnelle dehors. Open Subtitles إسمعي، حين أعبر ،من تلك الأبواب أترك حياتي الشخصية ورائي
    Je sais, mais il y trop d'emmerdes dans ma vie personnelle, et je suis une putain de fleur sensible. Open Subtitles أعلم, لكن هناك أشياء كثيرة تجري في حياتي الشخصية و أنا حسّاس كوردة لعينة
    Évidemment, je ne vais pas te laisser t'immiscer dans ma vie personnelle. Open Subtitles أنظر , من الواضح أني لا أنوي أن أطلعك علي حياتي الشخصية
    Si j'étais vous, je me concentrerais sur l'affaire, pas sur ma vie personnelle. Open Subtitles لو كنت مكانك سأركز على القضية ليس حياتي الشخصية
    Je ne supporte pas les poids morts dans ma vie personnelle, ou au bureau. Open Subtitles لا أهتم أن أكون عبء ثقيلاً في حياتي الشخصية أو في مكتبي
    Mes chers Hiboux, j'ai laissé ma vie personnelle, ma rupture avec AB, mon animosité pour les Gainey, aller à l'encontre des intérêts de Bluebell. Open Subtitles أعزائي أعضاء, البومه الأسبوع الماضي تركت حياتي الشخصية كما تعلمون إنفصالي عن أي بي عدائي مع كل ما يخص غايني
    Oui, j'utilise souvent mon travail pour oublier ma vie personnelle. Open Subtitles أجل، أستعمل في الكثير من الأحيان العمل لتجنب حياتي الشخصية.
    Je n'arrive pas à laisser ma vie personnelle à l'extérieur. Open Subtitles أنا عاجزة عن منع حياتي الشخصية أن تؤثر على حياتي العمليّة
    Je ne discute pas de Ma vie privée avec mes collègues. Open Subtitles أنا لا أناقش حياتي الشخصية مع زملائي في العمل
    Autre que de trainer Ma vie privée dans tout ça ? Open Subtitles طريقة آخرى، غيّر إدخال حياتي الشخصية إلى هذا الأمر؟
    Ma vie privée ne regarde que moi. Open Subtitles ‏‏لذلك فإن سلوكي في حياتي الشخصية ‏ليس من شأن أحد. ‏
    Mais ça fait deux mois. je ne veux pas de bébé. Je suis parfaitement capable de ruiner ma propre vie, merci beaucoup. Open Subtitles لا أريد طفلاً ، أنا قادر تماماً على تدمير حياتي الشخصية ، ولكن شكراً جزيلاً لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more