"حياتي في" - Translation from Arabic to French

    • ma vie à
        
    • ma vie dans
        
    • de ma vie
        
    • la vie en
        
    • ma vie au
        
    • ma vie sur
        
    • ma vie entre
        
    • Ma vie est en
        
    • la vie dans
        
    • dans ma vie
        
    • mon temps à
        
    Hé, j'ai passé toute ma vie à rendre les gens heureux. Open Subtitles مهلا، لقد قضيت طيلة حياتي في جعل الناس سعداء
    - Je suis désolée, mais je refuse de passer ma vie à Bear Creek dans le Dakota du Sud. Open Subtitles أنا أسفة ولكني لا أريد أن أعيش كل حياتي في بير كريك بولاية ساوث داكوتا
    Je ai passé ma vie dans le service, la corvée d'. Open Subtitles أمضيت حياتي في الخدمة كنت أعمل في الحمل والنقل
    Je suis fier du fait que je puisse ranger ma vie dans deux valises. Open Subtitles أنا فخور بحقيقة أنني أستطيع أن أوضب كل حياتي في حقيبتين
    Je voulais m'assurer que je n'allais pas passer le reste de ma vie en prison pour des plans volés. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    Ton père le sait, j'ai passé ma vie à étudier les esprits et leurs habitudes. Open Subtitles بإمكان والدك أن يخبرك انني قضيت حياتي في دراسة الأرواح وتعلم أساليبها
    J'me vois passer le reste de ma vie à Em City. Open Subtitles أُفكرُ في إمضاءِ بقية حياتي في مدينة الزمرد هذه
    Comme j'ai passé ma vie à m'occuper de femmes enceintes en ma qualité de sage-femme, je sais que c'est vrai. UN وبوصفي ممرضة ولادة قضيت حياتي في العناية بالنساء الحوامل، أعرف أن ذلك صحيح.
    J'aurais dû être là pour toi, au lieu de gâcher ma vie à détruire les gens. Open Subtitles كان يجدر بي التواجد لمساندتك عوض هدر حياتي في تدمير الناس
    merci de m'épargner de passer les 20 prochaines années de ma vie à parler de lattes, baguettes, et charnières... devenant la personne la plus ennuyante de l'industrie la plus ennuyante sur Terre ! Open Subtitles شكرًا لإنقاذي من إضاعة الـ20 عام القادمة من حياتي في الحديث عن الألواح، القضبان والمفاصل،
    J'ai passé ma vie à étudier les expériences de mort imminente. Open Subtitles أمضيت حياتي في دراسة تجارب الاقتراب من الموت.
    Cette terre m'a tant appris, après ma vie dans le monastère. Open Subtitles هذه الأرض قد علمتني الكثير، بعد حياتي في الدير.
    Je pense que je vais vraiment apprécier ma vie dans ce nouveau monde. Open Subtitles أعتقد أنني ذاهب حقا في التمتع حياتي في هذا العالم الجديد.
    Vous êtes entré dans ma vie dans un moment de désespoir. Open Subtitles أنت شخص مجنون والذى أقحم نفسه إلى حياتي في لحظة يأس
    Je ne veux pas passer quatre ans à m'entraîner à vivre dans un box et passer ma vie dans un box. Open Subtitles أنا لا أريد قضاء أربع سنوات في التدرب على قضاء بقيه حياتي في مكان صغير للعمل وبعد ذلك..
    Mais si on me demande de renoncer à ma vie dans l'avancement de la justice pour eux, je serai heureux de mêler mon sang avec ce que je renverse Open Subtitles لكن إذا أنا يطلب منك التنازل عن حياتي في تعزيز العدالة بالنسبة لهم، أنا سوف تختلط بكل سرور دمي
    Bien que votre proposition m'intéresse, passer le reste de ma vie en prison ne m'intéresse pas. Open Subtitles بينما أنا مهتم بإقتراحك، لكني غير مهتم بقضاء بقية حياتي في سجن أمريكي.
    Vous m'avez facilité la vie en rendant ces noms hors sujet. Open Subtitles لقد جعلت حياتي في منتهى السهولة لأن هذه الأسماء تمت إبادتها
    L'homme qui a sauvé ma vie au Vietnam était noir, tout comme ma seconde épouse. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي في فييتنام كان أسود البشرة و زوجتي الثانية كانت كذلك أيضا
    Je peux lire l'histoire de ma vie sur ton visage et je ne suis pas sûre de le vouloir. Open Subtitles أستطيع رؤية نصف تاريخ حياتي في وجهك، ولست واثقة من رغبتي في ذلك.
    Je n'ai pas d'autre choix que de vous faire confiance, parce que je mets ma vie entre vos mains. Open Subtitles حصلت على أي خيار سوى أن نثق بكم ، 'السبب انا وضع حياتي في يديك.
    Depuis que Ma vie est en ligne, je dois juste savoir... ce que les Russes vous donnent pour ça ? Open Subtitles بما أن حياتي في مخاطرة يجب أن أعرف ماذا يعطونك الروس لأجل هذا ؟
    Si la vie dans cette ville m'a appris un truc, c'est ça : Open Subtitles إذا انا تعلمت شيء من حياتي في : هذه المدينة بـ يكون
    Je veux faire le bien dans ma vie pour oublier le mal que j'ai fait. Open Subtitles أريد أن أفعل ما يكفي حسن في حياتي في محاولة لتفوق سيئة.
    Je passe mon temps à penser à des activités plus lucratives, comme mon hôtel, le Fairview. Open Subtitles قضيت معظم حياتي في التفكير بأشياء مربحةٍ أكثر مثل فندقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more