"حياتي كلها" - Translation from Arabic to French

    • toute ma vie
        
    • ma vie entière
        
    • ma vie est
        
    • de ma vie
        
    • ma vie à
        
    • dans ma vie
        
    Ça s'est peut-être passé il y a longtemps, mais il a menti toute ma vie. Open Subtitles هذه القضية ربما كان ذلك منذ زمن طويل، لكنه كذب حياتي كلها.
    J'ai attendu toute ma vie l'occasion de pouvoir vous aider. Open Subtitles لقد أنتظرت حياتي كلها من أجل فرصة مساعدتك.
    Je sais que c'est dangereux, mais tu es toute ma vie. Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر خطير، ولكن أنت حياتي كلها.
    ma vie entière j'ai pensé que je pouvais gérer n'importe quoi. Open Subtitles حياتي كلها ظننت أنه يمكنني التعامل مع أي شيء
    J'ai essayé toute ma vie de m'éloigner de cette femme. Open Subtitles عمِلت في حياتي كلها لأبتعد عنها قدر مااستطيع
    J'étais plus excitée ce jour-là que je ne l'avais jamais été de toute ma vie. Open Subtitles لقد كنت متحمسة في ذلك اليوم بأكثر مما كنت في حياتي كلها
    Mais de là à abandonner toute ma vie ici ? Open Subtitles .لكن،أذلكسبب كاف . لإقتلاع حياتي كلها من هنا؟
    Jamais je n'ai fumé une cigarette de toute ma vie. Open Subtitles بصراحة، أنا لم أتناول سيجارة في حياتي كلها.
    toute ma vie, j'ai agi dans le but d'intégrer la fac de mon choix. Open Subtitles حياتي كلها كانت حول التأكّد من إمكانيّة دخولي أيّ جامعة أريدها.
    Cela s'est accumulé toute ma vie, et les symptômes n'ont commencé que maintenant car l'accumulation avait atteint un niveau critique. Open Subtitles انها ضل تتراكم طوال حياتي كلها والاعراض بدأت بظهور الان لانه التراكم وصل الى الحد الحرج
    Il me reste toute ma vie à vivre, tu sais. Open Subtitles لا تزال أمامي حياتي كلها لأمضي بها، أتعلمين؟
    Tu veux dire ton discours sur comment tu as été un connard avec moi toute ma vie, mais d'une façon c'est rien puisque tu m'aimes ? Open Subtitles أجل , تعني حديثك عن كونك الطاغية الأحمق طوال حياتي كلها لكن بطريقة ما إنه على ما يرام لأنك تحبني ؟
    Je suis trop jeune pour mourir ! J'ai toute ma vie devant moi ! Open Subtitles ساعدونى ، ما زلت صغيراً لأموت ما زال أمامي حياتي كلها
    Non, ce qui est insensé, c'est que j'ai passé toute ma vie à essayer de devenir journaliste. Open Subtitles لا , الجنون هو أني أمضيت حياتي كلها أحاول أن أكون صحافية
    Je crois toute ma vie m'ont préparé à ce moment. Open Subtitles اعتقدت ان حياتي كلها كانت تسير نحو هذه للحظة
    Alors j'ai pris le bleu au lieu du vert, et maintenant j'ai loupé l'entretien le plus important de toute ma vie. Open Subtitles لذلك حصلت على أزول بدلا من فيرد، والآن لقد غاب عن أكثر من مقابلة هامة من حياتي كلها
    Ma mère est morte quand j'avais huit ans, et j'ai passé ma vie entière à prétendre que j'en avais une. Open Subtitles لقد ماتت والدتي عندما كنت بالثامنة من عمري .ولقد قضيت حياتي كلها بالتظاهر بأن لدي والدة
    J'étais juste si fatiguée de laisser cette chose horrible qui s'est produite consumer ma vie entière. Open Subtitles لقد تعبت كثيرا من جعل هذا الامر المريع اللذي حدث يستهلك حياتي كلها.
    J'ai passé ma vie entière à me demander ce que tu allais me dire lors de notre première rencontre. Open Subtitles انتظرت حياتي كلها أتساءل فقط ماذا ستقول لي حين نلتقي أول مرة.
    ma vie est un désastre. Je ne peux pas tout gérer. Open Subtitles حياتي كلها فوضى، ولا يمكنني أن أقوم بكل شيء
    La majeure partie de ma vie je n'ai eu foi qu'en une chose... vendre une voiture à n'importe qui passait dans ma rue. Open Subtitles أوَتعلمون، خلال حياتي كلها تقريبًا كنت أؤمن بشيء واحد أن يكون بوسعي بيع سيارة لأي شخص يأتي لأرضي
    J'ai passé ma vie à être qu'un fils de pute auto-suffisant. Open Subtitles . لقد أمضيت حياتي كلها بكوني صالح، ابن عاهرة.
    Je n'avais jamais fait une opération aussi folle avec une autre docteur dans ma vie. Open Subtitles لم أقم بمثل هذه الجراحات الجنونيّة مع طبيب آخر في حياتي كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more