"حياتي مع" - Translation from Arabic to French

    • ma vie avec
        
    • vivre avec
        
    • mes jours avec
        
    • été à la même table
        
    • ma vie en
        
    • vie avec les
        
    • à la même table que
        
    Je ne pouvais pas lui parler de ma vie avec mes parents, et là je ne peux pas parler de lui. Open Subtitles ولم أتمكن من التحدث معه عن حياتي مع والدي، والآن لا يمكنني التحدث مع أي شخص عنه.
    Je vais passer le reste de ma vie avec ceux que j'aime. Open Subtitles . أنا سأمضي ماتبقى من حياتي مع أولائك اللذين أحبهم
    Je veux vivre le reste de ma vie avec les gens que j'aime, et pas dans un hôpital. Open Subtitles اريد ان اعيش ماتبقى من حياتي مع الناس الذين احبهم ليس في المستشفى
    Il me tarde de passer le reste de ma vie avec Adrian Pimento. Open Subtitles يا شباب, لا اطيق الانتظار لأقضي بقية حياتي مع ادريان بيمنتو
    Je ne veux pas passer ma vie avec quelqu'un qui ne pense qu'à lui. Open Subtitles لا أريد تقضية حياتي مع شخص يستطيع فقط الألتزام بنفسه
    Qu'est ce que tu fais ? Cette fille a déjà détruit ma vie avec une famille. Open Subtitles تلك الفتاة أفسدت حياتي مع إحدى العائلات ولن أتركها تكرّر ذلك
    Vous voyez, je ne me sens pas que je pourrais passer ma vie avec quelqu'un que je ne fais pas confiance. Open Subtitles أترين؟ لا أرى أنه بوسعي إمضاء حياتي مع إمرأة لا أثق فيها
    Hey, je perdu six ans de ma vie avec la mauvaise fille et brûlé. Open Subtitles أسمع، لقد ضيعت 6 أعوام من حياتي مع الفتاة الخاطئة وأنا تحطمتُ.
    Je peux penser à de pires destins que de passer ma vie avec celui que j'aime. Open Subtitles بإمكاني التفكير في أسوء الأقدار بدلاً من قضاء حياتي مع شخصٌ أحببته
    Je vais passer le reste de ma vie avec ces jolies dents, tu vois ? Open Subtitles سأقضي بقيّة حياتي مع تلك الأسنان الجميلة ، أتعلم ؟ كلّا.
    Je ne sais pas si je peux passer le reste de ma vie avec le genre de gars qui ne me laisse pas manger dans son assiette. Open Subtitles لا أعرف بأنه بإمكاني قضاء بقية حياتي مع ذاك النوع من الرجال الذي لا يدعني أكل من طبقه
    Pourquoi ça n'a pas été mon choix, de passer ou non ma vie avec... avec une tante ? Open Subtitles لماذا لم يكن هذا خياري، ما إذا كنت أريد أنْ أقضي حياتي مع منحرف جنسياً؟
    J'ai vécu la plupart de ma vie avec la ferme conviction que toute romance est illusoire. Open Subtitles ،عشت أغلب حياتي مع إقتناعي التام بأن الحب الرومنسي مجرد وهم
    Mais c'est juste que j'ai pas envie de passer le reste de ma vie avec un singe pour m'aider. Open Subtitles ولكن من ذلك تماما أنا لا أريد أن تنفق بقية حياتي مع قرد المساعد.
    Elle m'a appelé de nouveau à l'endroit où ma vie avec les éléphants a commencé. Open Subtitles تدعوني إلى العودة للمكان حيث بدأت حياتي مع الفيّلة
    J'ai passé 18 ans de ma vie avec cet homme. Open Subtitles قضيت 18 سنة من حياتي مع هذا الرجل
    Mais, quand je pense à passer le reste de ma vie avec Lilly... à m'engager, pour toujours, jamais d'autre femme... ça ne me fait pas peur du tout. Open Subtitles ولكن حينما افمر في امضاء باقي حياتي مع ليلي الارتباط,للابد, لا مزيد من النساء لا يخيفني اطلاقا
    Donc je devrais juste vivre avec cette boule au ventre ? Open Subtitles إذن ينبغي أن أواصل حياتي مع ذاك الشعور المُؤرِّق؟
    Et je tuerais pour passer le restant de mes jours avec cette personne. Open Subtitles الشخص الذي يعرفك أفضل مما تعرف نفسك. سأقتل لأجل أن أمضي ماتبقى من حياتي مع ذلك الشخص.
    Mon seul regret, c'est d'avoir été à la même table que des abominations. Open Subtitles كل ما تأسفت عليه هو حياتي مع هؤلاء البغيضين
    Maintenant j'ai cette chance de reprendre ma vie en main avec un seul client. Open Subtitles .. والآن هذه فرصتي لصنع حياتي مع عميل واحد ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more