"حينا" - Translation from Arabic to French

    • notre quartier
        
    • le quartier
        
    • tantôt
        
    • mon voisinage
        
    Oui, notre quartier à ses défis, mais l'école à des barrières et des détecteurs de métal. Open Subtitles حينا في تحديات توجد نعم، المدرسة حول سور يوجد ولكن معادن مستكشف ويوجد
    Tu sais, on paye des impôts pour une bonne école primaire dans notre quartier. Open Subtitles من الضرائب ندفع نحن رائعة ابتدائية مدرسة أجل هذا حينا في
    Mais on paye pour que ça soit à la télévision, et pas dans notre quartier. Open Subtitles لكننا ندفع لكبل التلفاز لرؤيتك على تلفازنا ليس للعيش فى حينا
    Les sorcières n'interviennent pas quand on tue les vampires qui entrent dans le quartier. Open Subtitles المشعوذات لن يعقون طريقاً وقتما نقتل مصّاصي الدماء الذين يدخلون حينا
    C'est cette recherche d'équilibre entre l'impératif objectif de sécurité et l'ardent désir de justice qui, dans un souci d'efficacité, a imprimé aux dispositions contenues dans le règlement susmentionné leur caractère tantôt préventif, tantôt répressif. UN إن هذا السعي المنطلق من الحرص على الفعالية في تحقيق التوازن بين ضرورة الأمن الموضوعية والرغبة القوية في إقامة العدل هو الذي جعل الأحكام الواردة ضمن ذلك التنظيم تتسم بطابع وقائي حينا، وقمعي حينا آخر.
    Il y a eu des tonnes de crime dans mon voisinage, et les flics de mon quartier sont vraiment mauvais. Open Subtitles كان يوجد العديد من الجرائم في حينا و الشرطه في حيينا سيئه جداً
    C'est notre quartier, on était là les premiers donc vous devriez partir. Open Subtitles هذا حينا كنا هنا أولاً لذا يجب أن تغادروا
    Je suis navré de l'apprendre. On ne sera jamais en sécurité dans notre quartier. Open Subtitles يؤسفني سماع ذلك - إذاً لن نكون آمنين في حينا -
    Ouais, mais on est lié à ces sales genres dans notre quartier pourri. Open Subtitles نعم,ولكن نحنُ مرتبطين مع الاشخاص السيئين في حينا
    Il existait, il vivait dans notre quartier et il a été tué. Open Subtitles لقد كان صبيا حقيقيا عاش في حينا و أحد ما قام بقتله
    notre quartier était assez super. Open Subtitles لقد كان حينا رائعاً
    Il vient dans notre quartier et nous arrête de chanter ? Open Subtitles يأتى الى حينا ويمنعنا من الغناء؟
    Voici ceux qui habitent dans notre quartier. Open Subtitles هؤلاء جميع المتحرشين جنسياً في حينا
    On ne peut en aucun cas vous empêcher de détruire notre quartier. Open Subtitles لا يوجد طريقة لإيقافك عن تدمير حينا
    Je déteste notre quartier, il y a pas de couleurs. Open Subtitles أكره حينا لأنه لايوجد به ملونين
    Il a adoré Berlin. Beaucoup de turques dans notre quartier. Open Subtitles لطالما كان في إعتقاده أن "برلين" في غاية الجمال وكان هناك الكثير من "الأتراك" في حينا
    Directement de l'Argentine dans notre quartier. Open Subtitles مباشرة من الارجنتين الى حينا
    Enfin, bon, quand il est revenu, il se passait des choses bizarres dans le quartier. Open Subtitles على كل حال وعندما عاد كان هناك شيء ما يجري في حينا
    - Un instant. Il peut tuer impunément, vendre de la drogue dans le quartier... et être relâché ? Open Subtitles هل تقول بأنه يستطيع قتل اي شخص ومتاجرة المخدرات في حينا
    tantôt on diffuse en Azerbaïdjan diverses accusations mensongères, tantôt on y avance des revendications territoriales absurdes portant sur la quasi-totalité de notre pays, tantôt au mépris de l'histoire et du sens commun, on proclame le peuple azerbaïdjanais victime d'un génocide. UN وأذربيجان تروج حينا اتهامات زائفة متنوعة؛ وتقدم حينا مطالبات بإقليم بلدنا بأكمله تقريبا، وهي مطالبات منافية للعقل؛ وتدعي حينا آخر وكأنها تسخر من التاريخ والمنطق السليم أن الشعب اﻹذربيجاني ضحية لﻹبادة الجماعية.
    1134. AD/02 serait resté à Beersheba une semaine environ, tantôt dans une cellule d'isolement, tantôt dans une cour avec plusieurs autres détenus. UN 1134- ويقول الشاهد AD/02 إنهم احتجزوه في بئر السبع لمدة أسبوع تقريبا. وكانوا يضعونه حينا في الحبس الانفرادي وحينا آخر في فناء مع العديد من المحتجزين الآخرين.
    Et mon, je n'avais pas de parking dans mon voisinage. Open Subtitles ولم يكن لدي موقف في حينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more