"حينما رأيت" - Translation from Arabic to French

    • Quand j'ai vu
        
    Quand j'ai vu le futur, il y avait une nouvelle qui défilait à la télé. Open Subtitles تمهل، حينما رأيت المستقبل كان هناك شريط إخباري على التلفاز
    Je me suis méfié Quand j'ai vu cet homme debout sur sa tombe. Open Subtitles وفقط راودتني شبهات حينما رأيت هذا الرجل واقف أمام قبرها
    Et Quand j'ai vu le regard qu'il avait. en sortant des toilettes pour hommes. Open Subtitles . و حينما رأيت النظرة على وجهه حينما غادر دورة الرّجال، علمت
    Quand j'ai vu votre portrait dans le journal, c'était le signe que nous devons partager ce miracle avec le reste du monde. Open Subtitles حينما رأيت صورتك بالجرائد، كانت إشارةً لي بأنّنا يجب أن نشارك العالم هذه المُعجزة.
    J'étais sur un travail Quand j'ai vu la fille, et puis il m'a attaqué. Open Subtitles كنتُ في مهمة حينما رأيت الفتاة و بعدها قام بمهاجمتي
    Quand j'ai vu cet astérisque à côté de mon nom, j'ai eu mal au ventre, parce qu'en une seconde, j'ai compris comment tu me verras toujours. Open Subtitles حينما رأيت تلك النجمة بجانب اسمي فقد أصابتني بالغثيان ،لأنّني في لحظة عرفت كيف ستنظر إليّ دائماً
    Quand j'ai vu l'OVNI, j'ai appelé les nouvelles régionales. J'ai appelé l'aéroport. Open Subtitles حينما رأيت تلكَ الطائرة الغريبة، أخبرت الصحف.
    Quand j'ai vu son couteau, j'ai juste voulu me défendre avec ce pic à glace. Open Subtitles ببساطةٍ حينما رأيت السكين، دافعت عن نفسي مستخدماً معول الجليد
    J'ai fait ce que j'aurais dû faire depuis le début Quand j'ai vu le chacal, quand j'ai concouru pour l'épreuve olympique de Soufflage de poussière. Open Subtitles فعلت ما كانت يجدر بي فعله أول مرةّ حينما رأيت إبن آوى في أولمبياد تنظيف الغبار
    Quand j'ai vu sa culotte, j'ai compris sa valeur. Open Subtitles حينما رأيت ملابسها الداخلية أدركت مدى جمالها
    Quand j'ai vu ses yeux, j'ai été soufflée. Open Subtitles حينما رأيت عينيه كانت مثل الضربة
    Quand j'ai vu ce qui t'était arrivé à Denver l'année dernière... j'ai réalisé qu'il n'y avait que deux fins possibles à cette situation... soit ta mort, soit ton emprisonnement. Open Subtitles حينما رأيت مالذي حدث لك بِـ"دنفر" العام الماضيّ أدركت أنّ هنالك طريقتين .. ستنتهي بهما الحالة
    Mais Quand j'ai vu ce que la cape faisait de lui... Open Subtitles ولكن حينما رأيت ما أحدثته العباءة به..
    Quand j'ai vu ton visage, j'ai été stoppé net dans mon chemin. C'est pas assez. Open Subtitles حينما رأيت وجهكِ توقفت رغماً عنّي
    Quand j'ai vu la carte avec son nom dessus, j'ai su que tu finirais par me traquer. Open Subtitles و في مكتبك... حينما رأيت تلك البطاقة وإسمهُ عليها عرفتُ بأنك عدتَ للعبة وبأنكَ ستسعى خلفي
    Quand j'ai vu ça, je me suis dit: "C'est mon tour." Open Subtitles حينما رأيت هذا فكرت في أنه دوري
    Quand j'ai vu Robin dans ce monde alternatif, c'était un test... Open Subtitles حينما رأيت (روبن) في ...ذلك العالَم الموازي ...كان اختباراً
    -Evan Smith. Je dois avouer, Quand j'ai vu que votre nom était Evan, Je pensais que vous étiez un homme. Open Subtitles يجب أن أعترف لكِ، حينما رأيت اسم (إيفان) ظننت بأنّكِ رجل
    Je dois avouer, Quand j'ai vu que le votre était Harvey, J'ai pensé la même chose. Open Subtitles وأنا حينما رأيت اسم (هارفي)، ظننت بأنّني سأقابل رجلاً ..
    Je me souviens Quand j'ai vu les plans des gares de New York, les réservoirs qui alimentent les générateurs de secours de Grand Central sont ici. Open Subtitles أتذكر أني حينما رأيت المخططات (لمحطات قطار (نيويورك الخزانات التي تغذى المولدات الإحتياطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more