quand j'étais petit, J'avais l'habitude de m'asseoir avec ma grand-mère dès que j'étais contrarié. | Open Subtitles | حينما كنتُ صغيرًا، لقد اعتدتُ المكوث مع جدّتي حينما أكون مُنزعجًة |
On m'a dit que j'ai eu un accident avec une mobylette quand j'étais petite. | Open Subtitles | سمعت أنني قد تعرضت لـ حادث دراجة نارية، حينما كنتُ صغيرة |
Dans les années 70, quand j'étais en fac de droit, la discrimination positive était - très importante - Je m'en rappelle. | Open Subtitles | في السبعينات، حينما كنتُ بكلية القانون .العمل الإيجابي كان يعطي فرصة كبيرة |
quand je n'était qu'une petite fille, j'entendais ces voix en colère, un homme et une femme se criaient l'un sur l'autre. | Open Subtitles | حينما كنتُ صغيرة كنتُ أسمع تلكَ الأصوات الغاضبة رجلٌ و إمرأة يصرخان على بعضهما |
Que j'ai fait dans ma jeunesse et Quand j'avais la quarantaine. | Open Subtitles | وأغلبها حينما كنتُ في عز شبابي وفي عمر الأربعين |
Elle m'a dit que mon père était mort quand j'étais encore bébé. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن والدي توفي حينما كنتُ رضيعاً |
Il a emménagé quand j'étais en Europe. | Open Subtitles | لقد إنتقل له أوّلًا حينما كان.. حينما كنتُ أنا في أوروبّا. |
quand j'étais des leurs, je l'ai recrutée. | Open Subtitles | حينما كنتُ مع تلك الجماعة، جعلوني أجعلها عضوةٌ معنا. |
Même quand j'étais bébé, j'ai étranglé un serpent à mains nues. | Open Subtitles | أتعلمان .. حتى حينما كنتُ طفلاً خنقتُ أفعىً بيدي المجردتين |
Ces quartiers me semblaient plus grands quand j'étais chancelière. | Open Subtitles | أذكر إنّ هذا المخدع كان أكبر حينما كنتُ حاكمة |
quand j'étais enfant, mon père me racontait des histoires sur un ranger... | Open Subtitles | تعلم.. حينما كنتُ صغيراً كان والدي يقص علي تلك القصص |
Une fois on m'a proposée une tournée quand j'étais DJ. | Open Subtitles | مرةً تلقيتُ عرضاً لأذهب في جولة حينما كنتُ أعمل كـ دي جاي |
De la vieille terre. quand j'étais jeune, j'aimais le vin rouge, je l'aime encore. | Open Subtitles | على الرغم من كون ذلك بنفس الطرق القديمة, أعني حينما كنتُ صغيرة كنتُ أُحب الكروم الحمراء و لا زلتُ كذلك |
quand j'étais enfant, je me suis enfuie. C'est ce que je faisais. | Open Subtitles | أصغِ، حينما كنتُ طفلة هربت إنها طبيعتي فحسب |
La poupée que j'avais quand j'étais petite est revenue avec une âme ! | Open Subtitles | دمية كانت عندي حينما كنتُ صغيرة، عادت الآن ولها روح |
Je buvais beaucoup quand j'étais plus jeune, avant de me marier. | Open Subtitles | إعتدتُ أن أشرب كثيراً حينما كنتُ أصغر سناً، وقبل زواجي |
J'en ai parlé à personne, mais quand j'étais dans le coma, | Open Subtitles | الآن لم أخبر أحداً قط بهذا لكن حينما كنتُ في تلك الغيبوبة |
Il a eu une érection dans la cuisine, quand je faisais le café. | Open Subtitles | أتعلم؟ لقد كان قضيبه منتصب بالمطبخ. بعد العشاء، حينما كنتُ اجهز القهوة. |
Oui, parfois quand je le gardais, je lui donnais rendez-vous au parc. | Open Subtitles | حسنٌ، بضع مرّات حينما كنتُ أجالسه، سمحتُ له بأن يُقابلنا في الحديقة. |
Mes parents ont acheté cette maison Quand j'avais trois ans. | Open Subtitles | اشترى والديّ هذا المنزل حينما كنتُ في الثالثة. لقد سكنتُ هُنا طوال فترة دراستي بالمرحلة الثانوية. |
Maman, c'est moi, l'album photo que t'as fait de moi étant petite ? | Open Subtitles | أمي ، هذه أنا ، هل تذكرين ألبوم صوري حينما كنتُ طفلة؟ |