"حين رأيت" - Translation from Arabic to French

    • quand j'ai vu
        
    • En voyant
        
    • que j'ai vu
        
    Imagine ma surprise quand j'ai vu des gens coucher ensemble dans mon salon, sur mon canapé. Open Subtitles تخيل دهشتي حين رأيت أناس يمارسون الجنس في غرفة معيشتي و على أريكتي
    Je me répète, mais l'autre soir, quand j'ai vu votre interprétation... Open Subtitles لا أريد التكرار لكن بالأمس حين رأيت ذلك التمثيل
    J'ai trouvé ça suspect quand j'ai vu ce nègre se glisser sur le côté de votre maison. Open Subtitles ظننت أن الأمر مُريب حين رأيت ذلك الزنجي يتسلل حول منزلك
    quand j'ai vu "Riley Neal" dans le rapport péparatoire, J'en croyais pas mes yeux. Open Subtitles حين رأيت إسم"رايلي نيل" في تقرير الإعداد لم يمكني تصديق عيناي
    En voyant la truelle sonique, j'ai pensé que c'était juste embarrassant, mais regarde. Open Subtitles حين رأيت المجرفة الصوتية فكّرت بأنها محرجة لكن أنظري
    J'ai fait ma demande dès que j'ai vu le test de grossesse dans la poubelle. Open Subtitles لقد تقدمت لجوين على الفور حين رأيت اختبار الحمل
    J'essayais d'accoupler le hamster et le lézard afin de créer une créature impie, quand j'ai vu un crime contre nature encore plus grave. Open Subtitles كنت أحاول تهجين الهامستر بالحربا لإنتاج مخلوق خارق حين رأيت جريمة أسوأ في الحق الطبيعة
    - C'est vrai ? - Non. J'ai pris anglais, quand j'ai vu l'emploi du temps. Open Subtitles غيّرت اختصاصي إلى الأدب الإنكليزي حين رأيت عدد ساعات الحصص
    quand j'ai vu ce livre fait à San Quentin, j'ai voulu l'acheter. Open Subtitles حين رأيت الكتاب في مكتبك أدركت أنك قضيت كثيراً في الإصلاحية عرفت أني علي الخروج لشرائه
    Mais quand j'ai vu les blessés revenir des lignes de front... Open Subtitles لكنْ حين رأيت الجرحى العائدين مِن الخطوط الأماميّة...
    Maman, tu te souviens quand j'ai vu un fantôme près du cimetière? Open Subtitles أتذكرين يا أمي... حين رأيت شبحاً بالقرب من المقبرة؟
    quand j'ai vu mon frère poignardé en plein cœur. Open Subtitles حين رأيت أخي يتعرض للطعن في القلب
    Mais quand j'ai vu votre queue, ce fut une renaissance, un nouveau départ. Open Subtitles ...لكن حين رأيت قضيبك أحسست بولادة جديدة بل بداية جديدة
    Le choc quand j'ai vu tout ce sang ! Open Subtitles أصبت بصدمة حين رأيت كل تلك الدماء
    Je suis sortie de mes gonds quand j'ai vu ça. Open Subtitles استشاظ غيظي حين رأيت هذا
    Alors, quand j'ai vu qu'il avait une chance de bonheur avec vous, je me suis tu. Open Subtitles أنا أدين لـ(نوبو سان) بحياتي لذلك حين رأيت بأن الفرصة سنحت له ليكون سعيداً معِك، وقفت صامتاً
    - Chanson Beat Serena dans les enjeux du classement. quand j'ai vu Sonya rayons X, J'ai pensé que je devais leur montrer à vous. Open Subtitles (حين رأيت آشعة (سونيا ظننت أنه من الأفضل أن أريكم إياها
    quand j'ai vu cette petite fille... Open Subtitles حين رأيت تلك الفتاة الصغيرة...
    quand j'ai vu Marcus. Open Subtitles . ؟ أجل، حين رأيت "ماركوس"
    quand j'ai vu la photo de vous deux... Open Subtitles - حمدا لله ...حين رأيت صورتكم معا
    Je me suis entraîné avec des mannequins, des oreillers. En voyant l'expression sur votre visage, j'ai compris que vous en aviez besoin. Open Subtitles ، تدربت على تماثيل ، مخدات ولكن صراحةً حين رأيت التعبير على وجهك
    J'allais sur mes 13 ans la première fois que j'ai vu un mort. Open Subtitles كنت في الثانية عشر في طريقي إلى الثالثة عشر حين رأيت أول جثة في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more