"حيه" - Translation from Arabic to French

    • vivante
        
    • en vie
        
    • vivants
        
    • vive
        
    • quartier
        
    • vivantes
        
    L'unité du colonel représente notre meilleure chance pour retrouver la famille de Salazar vivante. Open Subtitles فوحدة الكولونيل السريه تمثل الفرصه الافضل لاعادة اسرة سالازار حيه وسالمه
    On va sécuriser la zone. La Princesse ne sortira pas vivante. Open Subtitles رجالي سيؤمنوا المنطقه الاميرة لن تغادر من هنا حيه
    La bactérie était vivante jusqu'à ce que la lettre soit ouverte. Open Subtitles اجل, تبقي البكتريا حيه حتى أن يتم فتح المغلف
    Il l'a gardée en vie assez longtemps pour que le Dr Campbell puisse arriver et fournir son expertise dans les soins. Open Subtitles لقد ابقاها حيه لما يكفي حتى يتسنى لخبرات د, كامبال ان تنقذ حياتها.
    Si jamais Morra découvre que tu es encore en vie, alors tout ce qui compte pour moi s'envole. Open Subtitles اذا اكتشف مور انك ما زلت حيه فان كل شئ اهتم به سيضيع لا يمكنك ان تلعب على الجانبين للأبد
    Ce n'est pas parce qu'elle est vivante que je suis tirée d'affaire. Open Subtitles ليس فقط لانها حيه ذلك لا يعفيني من المسؤوليه
    Je fais fouiller dans les images de drone de l'ASF, pour voir si je peux déterminer le dernier endroit où elle a été vue vivante. Open Subtitles كاميرات المراقبه للاتحاد الافريقي لارى ان كنت استطيع تحديد اخر مكان شهودت به حيه
    Si je ne sors pas de cette maison vivante, une liste de meute russes sera transmise au autorités de Moscou. Open Subtitles إذا كنت لا أخرج حيه من هذا البيت قائمة بأسماء قطيع الروسي سيتم تسليمها إلى السلطات في موسكو
    Un monstre qui a brûlé la reine vivante dans le château qui lui a un jour appartenu. Open Subtitles بأنني أنا وحش أكبر مما كانت عليه هي الوحش الذي أحرق الملكه وهي حيه
    On devait la prendre vivante. Open Subtitles التعلميات كانت تنص على ان نحصل عليها حيه
    Exactement. Elle est morte, et juste après elle est vivante. Open Subtitles اجل هراء لقد كانت ميته والأن هي حيه
    Pourquoi cette putain est-elle toujours vivante ? Open Subtitles أريدك أن تخبرني لماذا هذه العاهرة مازالت حيه
    Il pensait toujours que Mona était en vie et il ne voulait pas la mettre en danger. Open Subtitles كان لا يزال يظن ان مونا حيه ولم يرد ان يعرضها للخطر
    De nombreuses années passèrent et seule la fillette, maintenant adulte, était encore en vie pour se souvenir des démons Open Subtitles سنوات كثيره مرت ، والأن ، الفتاه الصغيرة كبرت ومازلت حيه لتتذكر هذه الشياطين
    Je préfère qu'elle soit en vie et en Ecosse que ici et morte. Open Subtitles أفضل أن تكون حيه وفي اسكتلندا على أن تكون ميته هنا
    Tu l'as bien tabassée, mais la petite merde est toujours en vie. Open Subtitles لقد عاقبتيها جيداً لكن تلك اللعينه ما زالت حيه
    Mais tu n'as pas besoin d'être en vie pour faire circuler ton sang. Open Subtitles ولكن لا تحتاجين أن تكوني حيه حتى يتم توزيع الدم
    Señor Lovelace... ma femme a disparu. Est-elle en vie ? Open Subtitles سيدي الحنون, زوجتي اختفت هل هي حيه ؟
    Plus d'esclavage ou de propriété, mais des êtres vivants avec les mêmes droits que vos créateurs. Open Subtitles لستم بعبيد أو ملكيه خاصه ولكن كائنات حيه بنفس الحقوق مثل من صنعوكم
    Elle a mis en scène son appartement pour faire croire qu'elle y a été agressée, faisant croire au monde que j'étais un monstre qui a brûlé vive la reine. Open Subtitles لقد أعدت شقتها وكأنها قد تعرضت للإعتداء لتجعل العالم يعتقد بأني أنا الوحش الذي أحرق الملكه وهي حيه
    On l'a largué dans une poubelle dans son quartier préféré. Open Subtitles أحدهم رماه في مقلب القمامة في حيه المفضل
    Je pense que ces puces étaient vivantes et talentueuses. Open Subtitles أعتقد أن تلك البراغيث كانت حيه وموهبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more