"حَدثَ" - Translation from Arabic to French

    • qui s'est passé
        
    • est arrivé
        
    • il s'est passé
        
    • y a-t-il
        
    • est-il arrivé
        
    • est-ce
        
    • eu lieu
        
    • arrive
        
    Ils t'ont innocenté pour ce qui s'est passé lors du raid. Open Subtitles يبرؤك من أيّ لائمة لما حَدثَ في تلك الغارة
    Peut-être que tu ne te souviens pas de ce qui s'est passé la dernière fois que je t'ai laissé conduire dans cet état. Open Subtitles يا، لَرُبَّمَا أنت لا تذكّرْ ما حَدثَ آخر مَرّة تَركتُك دافع في هذا الشرطِ.
    Maman, je ne sais pas ce qui lui est arrivé. Open Subtitles الأمّ، أنا لا أَعْرفُ ما حَدثَ بوجهِ بريجيت.
    Si vous savez ce qui est arrivé à Sean, vous devez me le dire. Open Subtitles إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول الذي حَدثَ إلى شون، تَحتاجُ لإخْباري.
    Le temps que Rebecca se calme et comprenne ce qu'il s'est passé, les élections seront finies. Open Subtitles في الوقت الذي فيه ريبيكا تَبردُ لفَهم مـا حَدثَ حقاً، الإنتخابات سَتَكُونُ إنتهت.
    Qu'y a-t-il? Open Subtitles ماذا حَدثَ إليك؟
    Et qu'est-il arrivé quand ton père a découvert 17 ans plus tard que tu n'étais pas le fils qu'il croyait que tu étais ? Open Subtitles حَسناً، الذي حَدثَ عندما أَبَّكَ إكتشفَ بعد 17 سنةً بأنّك أما كُنْتَ الإبن بإِنَّهُ يَعتقدَ بأنّك كُنْتَ؟
    On leur dira ce qui s'est passé et on reportera le brunch à plus tard. Open Subtitles نحن سَنُخبرُهم ماذا حَدثَ ونعيد تحديد الموعد
    Moyes menace d'ouvrir une enquête sur ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles مويس يُهدّدُ للذِهاب إلى عمل تحقيقِ رسميِ لم حَدثَ اليوم.
    Ce qui s'est passé hier soir... Cela arrive seulement à très peu de gens. Open Subtitles الذي حَدثَ ليلة أمس، يَحْدثُ فقط مَع قلة من الناسِ.
    C'est exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles الذي بالضبط الذي حَدثَ عندما تَركتُ المطعمَ.
    Ce qui s'est passé ce soir m'a permis d'avoir une révélation. Open Subtitles الذي حَدثَ اللّيلة جَعلَني أَنْ يَكُونَ عِنْدي a إيحاء.
    Quelque chose de très grave est arrivé à ton père. Open Subtitles ' شيء سببِ السيئ جداً حَدثَ إلى أَبِّكَ.
    Il m'est arrivé quoi? Et qu'est-ce que je peux y faire? Open Subtitles ما الذي حَدثَ لي وماذا يمكن أَنْ أعْمَلُ حوله؟
    Ce n'est pas très agréable, mais c'est parfois le seul moyen de savoir ce qui est arrivé à quelqu'un. Open Subtitles وهو لَيسَ بشيء لطيف لكن أحياناً يكون الطريقُ الوحيدُ لإكتِشاف الذي حَدثَ حقاً إلى شخص.
    Après ce qui est arrivé à Beba, je n'ai plus envie. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بعد الذي حَدثَ إلى بيبا
    Donc, quoi qu"il se soit passé, c'est arrivé une fois que vous étiez endormi. Open Subtitles لذا مهما حَدثَ لك يَجِبُ أَنْ يكون حَدثَ عندما كُنْتَ نائم
    Ce qu'il s'est passé ici, ces meurtres n'ont rien à voir avec vous ni votre famille Open Subtitles الذي حَدثَ هنا، هذه جرائمِ القتل، ما كَانَ عِنْدَهُ علاقة بأنت أَو عائلتُكَ.
    il s'est passé un truc. Open Subtitles حَسناً، حَدثَ شيءَ هناك بأنّني لَمْ أُخبرْك عنه.
    - Qu'y a-t-il ? Open Subtitles - لذا، ماذا حَدثَ هنا؟
    Pardonnez-moi, qu'est-il arrivé à M. Renfield en Transylvanie? Open Subtitles هَلْ لي أَنْ اَستفسرُ، الذي حَدثَ إلى السّيد رينفيلك فى ترانسيلفانيا
    je suis ravis de vous informer que les dégats ont été limité au bureau où la détonation a eu lieu. Open Subtitles أَنا سعيدُ للإبْلاغ عن الضررَ إنحصرَ في جناحِ المكتبَ حيث المتفجر حَدثَ.
    Je ne voulais pas en faire un truc important à moins que ça arrive. Open Subtitles أنا لَمْ أُردْ الجَعْل قضية كبرى منه مالم حَدثَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more