"خارج المدرسة" - Translation from Arabic to French

    • extrascolaires
        
    • extrascolaire
        
    • non scolarisés
        
    • en dehors de l'école
        
    • hors de l'école
        
    • pas scolarisés
        
    • pas à l'école
        
    • hors du cadre scolaire
        
    • devant l'école
        
    • extra-scolaire
        
    • après l'école
        
    • quitté l'école
        
    • dehors des établissements scolaires
        
    • en dehors du campus
        
    • OSCAR
        
    Les activités extrascolaires peuvent elles aussi accroître l'intérêt des filles pour la science et la technologie. UN ويمكن للأنشطة خارج المدرسة أن تساعد أيضا على زيادة اهتمام الفتيات بالعلم والتكنولوجيا.
    * Places financées par les fonds - projets relatifs aux capitaux ne comprenant que les demandes de financement d'heures extrascolaires. UN * أماكن مدعمة بتمويل - مشاريع يدعمها رأس المال فقط، بما فيها طلبات تمويل تتعلق بساعات خارج المدرسة
    Les femmes participent à des cours de formation extrascolaire en nombre relativement plus élevé que les hommes. UN وتشارك النساء في دورات تدريبية خارج المدرسة بأعداد أكبر نسبياً من الرجال.
    Élaboration d'un cadre méthodologique de travail avec les jeunes ruraux non scolarisés UN الشباب الذين هم خارج المدرسة. وضـع اطــار منهجــي للعمـل في أوساط شباب
    :: La plupart des garçons et des filles utilisaient davantage l'ordinateur en dehors de l'école qu'en classe; UN :: أن أغلبية الفتيان والفتيات تستخدم الحواسيب خارج المدرسة أكثر مما يستخدمونها داخلها.
    Cette précarité de logement de ces familles nuit aux études des enfants et les empêche de faire les devoirs hors de l'école. UN إن عدم استقرار هذه اﻷُسَر في مساكنها يضرﱡ بدراسة اﻷبناء ويمنعهم من إنجاز فروضهم الدراسية خارج المدرسة.
    La stratégie nationale en matière de garderie d’enfants permettra un accroissement massif du nombre de places offertes par les structures extrascolaires. UN وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لرعاية الطفل سيطرأ توسع كبير في أماكن رعاية الطفل خارج المدرسة.
    Des fonds supplémentaires ont donc été prévus dans les budgets de 2001 et 2002 au titre de services de garde et du programme d'activités extrascolaires < < Out of School Care and Recreation (OSCAR) > > . UN وجرى توفير التمويل الإضافي للاعانات المالية لرعاية الأطفال وللرعاية والترويح خارج المدرسة في ميزانيتي عامي 2001 و 2002.
    Cette structure s'intègre ainsi dans les actions d'éducations extrascolaires, destinées aux adultes, et concernant non seulement l'alphabétisation mais également la formation professionnelle. UN وتهتم المديرية بالأنشطة التعليمية خارج المدرسة الموجهة إلى الكبار والتي تتعلق، إلى جانب محو الأمية، بالتدريب المهني.
    En outre, c’est avant tout l’école qui détermine dans quelle mesure les jeunes se livreront à des actes de violence en milieu extrascolaire. UN واضافة الى ذلك، توجد المدارس في موضع فريد للتأثير في مدى تورط الشباب في العنف خارج المدرسة.
    L’idée est de créer des services de garderie d’enfants extrascolaire dans toutes les communautés qui en ont besoin, aidant ainsi jusqu’à 1 million d’enfants. UN والهدف هو أن تصبح رعاية الطفل خارج المدرسة متاحة لكل مجتمع يحتاج إليها، بما يساعد قرابة مليون طفل.
    L'alphabétisation extrascolaire et les programmes d'éducation des adolescents et des adultes souffrent du même manque de moyens. UN وينطبق نقص المساندة أيضا على برامج محو اﻷمية والتعليم خارج المدرسة الموجهة للمراهقين والكبار.
    Quelque 65 % des enfants non scolarisés vivent dans 33 pays touchés par un conflit. UN ويعيش قرابة 65 في المائة من الأطفال الذين هم خارج المدرسة في 33 بلدا متأثرا بصراعات.
    La majorité des enfants non scolarisés sont des filles. UN فالأطفال الموجودون خارج المدرسة أغلبهم من الفتيات.
    On a également fait valoir qu'il était nécessaire d'inclure des activités rémunératrices, ainsi que la formation de personnel qualifié, et de s'intéresser aux jeunes non scolarisés. UN وجرى أيضا إبراز ضرورة إدراج أنشطة إدرار الدخل والتدريب في مجال المهارات والتركيز على الشباب خارج المدرسة.
    C'est la première fois que je verrai Alison en dehors de l'école. Open Subtitles فهذه المرة الأولى التي سأرى فيها آليسون خارج المدرسة
    Les sorcières ne parlent pas en dehors de l'école du quartier. Les vampires l'interdisent. Open Subtitles الساحرات لا يتكلّمن خارج المدرسة في الحيّ، فمصّاص الدماء لا يسمح بذلك.
    L'UNICEF élaborera une stratégie globale, comprenant de nombreuses innovations permettant d'assurer une éducation aux adolescents hors de l'école. UN وسوف يجري وضع نهج شامل يتضمن ابتكارات متعددة تتيح توفير التعليم للمراهقين خارج المدرسة.
    Par ailleurs, 74 millions d'enfants en âge de fréquenter le premier cycle du secondaire ne sont toujours pas scolarisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال هناك خارج المدرسة 74 مليون طفل آخر أعمارهم دون سن الالتحاق بالصفوف السفلى من التعليم الثانوي.
    Le résultat en est que de nombreux garçons et filles ne vont toujours pas à l'école parce que les parents ne peuvent pas payer le coût de l'éducation. UN ونتيجة ذلك لا يزال كثير من الأولاد والبنات خارج المدرسة لعجز الآباء عن تحمُّل تكاليف التعليم.
    63. Les gouvernements devraient encourager les particuliers et les organisations de jeunes à exécuter des projets sanitaires se déroulant hors du cadre scolaire et après le niveau primaire, qui donneraient des informations sur les pratiques alimentaires saines. UN ٣٦ - ينبغي للحكومات أن تشجع ما يضطلع به اﻷفراد ومنظمات الشباب من مشاريع صحية لﻷطفال خارج المدرسة وفي مرحلة ما بعد الدراسة الابتدائية، مـع التركيز علـى المعلومات المتصلة بممارسات اﻷكــل الصحية.
    Il y aura un garçon qui fera l'affaire... devant l'école lundi à 1 4h30... sur une moto très chère. Open Subtitles أعرف ولكن سيكون هنالك شاب مناسب خارج المدرسة يوم الاثنين الساعة 2: 30 مع
    L'affectation du crédit en faveur de la promotion des activités de jeunesse extra-scolaire est régie par un système de points dont l'un des critères est la participation des femmes. UN والرغبة في عقد الائتمانات لصالح النهوض بأنشطة الشباب خارج المدرسة يحكمها نظام تكون فيه مشاركة المرأة تمثل أحد المعايير.
    :: Enregistrements vidéo et brochures sur les avantages des services de garde après l'école; UN :: أفلام الفيديو والكتيبات المتعلقة باستحقاقات الرعاية خارج المدرسة
    Les associations d'artistes autochtones organisent des concours nationaux d'art dramatique et de musique, afin de réunir les jeunes des collectivités rurales qui ont quitté l'école. UN وما برحت رابطات الفنانين المحليين تنظم مسابقات مسرحية وموسيقية على الصعيد الوطني للفرق الريفية التي تضم الشباب خارج المدرسة.
    Par ailleurs, le Gouvernement a chargé le Ministère de la famille et de l'égalité des chances de mettre en œuvre le concept de structures d'accueil de jour en dehors des établissements scolaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، كلّفت الحكومة وزارة الأسرة وتكافؤ الفرص بتفعيل مفهوم منشآت الرعاية النهارية خارج المدرسة.
    J'ai une rencontre parent-prof en dehors du campus dans une heure. Open Subtitles لديّ إجتماع أباء ومعلمون خارج المدرسة بعد ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more