Le Président Gligorov de l'ex-République yougoslave de Macédoine est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب فخامة السيد كيرو غليفوروف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Emomali Rakhmonov, Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Isaias Afwerki, Président de l'Etat d'Erythrée, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيزايس أفويرقي، رئيس دولة اريتريا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Lennart Meri, Président de la République d'Estonie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد لينارت ميري، رئيس جمهورية استونيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Alberto Fujimori Fujimori, Président constitutionnel de la République du Pérou, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحـب السيـد البرتـو فوجيموري، الرئيـس الدستوري لجمهورية بيرو إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'Etat du Royaume du Swaziland, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | أصطحب صاحب الجلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Melchior Ndadaye, Président de la République du Burundi, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد ملشيور نداداي، رئيس جمهورية بوروندي، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Antonio Mascarenhas Monteiro, Président de la République du Cap-Vert, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد ماسكارينهاس مونتيرو، رئيس جمهورية الرأس اﻷخضر إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Glafcos Clerides, Président de la République de Chypre, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد غلافكوس كليريدس، رئيس جمهورية قبرص، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Jelyu Jelev, Président de la République de Bulgarie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد زيليو زيليف، رئيس جمهورية بلغاريا، الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Alija Izetbegovic, Président de la République de Bosnie-Herzégovine, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد علي عزت بيكوفيتش، رئيس جمهورية البوسنة والهرسك، الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. William Clinton, Président des Etats-Unis d'Amérique, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | أصطحب السيد ويليام كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. César Gaviria Trujillo, Président de la République de Colombie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد سيزار غافيريا تروخيلو رئيس جمهورية كولومبيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Islam A. Karimov, Président de la République d'Ouzbékistan, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان، الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Robert G. Mugabe, Président de la République du Zimbabwe, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد فرانجو تورجمان رئيس جمهورية كرواتيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Algirdas Mykolas Brazauskas, Président de la République de Lituanie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد الجيرداس مايكولاس برازوسيكاس، رئيس جمهورية ليتوانيا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Juan Carlos Wasmosy, Président de la République du Paraguay, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد خوان كارلوس واسموسي رئيس جمهورية باراغواي الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Guntis Ulmanis, Président de la République de Lettonie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد غونتيس أولمانيس، رئيس جمهورية لاتفيا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Les déclarations fournies à moins de 200 exemplaires seront placées à l'extérieur de la salle du Conseil à la fin de la séance. | UN | وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع النسخ المتوفرة خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة. |
Je crois qu'on devrait laisser celà en dehors de la salle d'audience parce que je pense que ces personnes méritent mieux. | Open Subtitles | أظن أن علينا ترك هذا خارج قاعة المحكمة لأنني اعتقد أن هؤلاء الناس يستحقون أفضل من هذا |
Une version anglaise de la politique japonaise pour 2004 en matière de désarmement et de non-prolifération vient d'être publié et des exemplaires sont disponibles à la sortie de la salle de conférence. | UN | ونشر مؤخرا نص انكليزي لسياسة اليابان بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار لهذا العام، وتتوفر نسخ منه خارج قاعة المؤتمرات هذه. |