"خالي الوفاض" - Translation from Arabic to French

    • les mains vides
        
    • sans rien
        
    • bredouille
        
    Certains États Membres obtiendront peut-être plus que d'autres dans certains domaines, mais aucun ne devrait partir les mains vides à la fin de ce processus. UN وربما يحصل بعض البلدان على ما هو أكثر في بعض المجالات من بلدان أخري، وينبغي ألا يخرج أي بلد من هذه العملية خالي الوفاض.
    Ma femme me tuerait si je rentrais les mains vides. Open Subtitles ستقتلني زوجتي إن عدت إلى البيت خالي الوفاض مرة ثانية
    Après tout, avoir les mains vides revient à être impuissant. Open Subtitles بعد كل شيء لكي تكون خالي الوفاض يجب أن تكون عديم القوى
    Et tu te pointes les mains vides, parce qu'el blanquito n'a pas pu battre Carlitos. Open Subtitles فقط في انتظار لتكون قادرة على اشباع الدم المقدس الأسطوري وتصل خالي الوفاض لـ شرم بلان كيتو
    Celui qui meurt finit sans rien. Open Subtitles \u200fينتهي الأمر بالشخص الميت خالي الوفاض
    Tout les artistes font tourner un chapeau, etaucun ne revient bredouille. Open Subtitles كل فنـان يدور بقبعـته، لا أحد يخرج خالي الوفاض.
    Les imbéciles que vous êtes ne sont pas assez stupides pour venir faire un rapport ici les mains vides. Open Subtitles لا يعقل أيّها البلهاء أنْ تكونوا حمقى لدرجة الحضور إلى هنا خالي الوفاض
    D'après ce qu'on sait, le voleur est parti les mains vides. Open Subtitles مما نستطيع قوله السارق غادر خالي الوفاض.
    Voilà à quoi j'ai eu droit quand je suis venu les mains vides. Open Subtitles ‫هذا ما فعله بي ‫في آخر مرة ذهبت إليه خالي الوفاض
    On n'a pas refait tout ce chemin Pour partir les mains vides. Open Subtitles نحن لم نأت كل هذا الطريق لنعود مرة أخرى خالي الوفاض.
    Finalement, il est rentré, défoncé, et les mains vides. Open Subtitles اخيرا جاء, منتشي كالطائرة الورق و خالي الوفاض
    Nous ne ramenons pas de maris, et elle va faire du shopping, au moins, nous ne rentrerons pas les mains vides. Open Subtitles إذا لم نحضر معنا أي من الأزواج وذهبت هي للتسوق فعلى الأقل لن نعود خالي الوفاض
    - Si j'y vais les mains vides, je ne sais pas ce qu'il va faire. Open Subtitles --اذا ذهبت هناك خالي الوفاض , لا ادري ماذا سيفعل --ليست مشكلة
    Il avait le plein appui du Front Polisario, mais rentrera probablement les mains vides du fait du manque de coopération dans un processus de décolonisation transparent de la part du Maroc. UN وقد حظي بالدعم الكامل من جانب جبهة البوليساريو إلا أنه من المحتمل أن يعود مرة أخرى خالي الوفاض بسبب عدم تعاون المغرب في عملية شفافة لإنهاء الاستعمار.
    C'est ce qui arrive quand tu reviens les mains vides. Open Subtitles هذا ما يحدث عند أعود خالي الوفاض.
    Je peux pas partir les mains vides. Open Subtitles لا أستطيع المغادرة وأنا خالي الوفاض
    Une chose de plus, l'un d'entre eux a loué un chariot mais il est revenu les mains vides. Open Subtitles شيء واحد إضافي قام أحدهم بتأجير سيارة " لكن عاد خالي الوفاض من " ستوك نوينغتون
    Notre dernière rencontre m'a laissé les mains vides. Open Subtitles بعد أخر لقاء لنا عدت خالي الوفاض=بلا شيء
    Et... merci de m'avoir laissé sans rien. Open Subtitles و،.. شكراً لتركك إياي خالي الوفاض هنا.
    Je vais ramper hors d'ici sans rien à montrer. Open Subtitles سأغادر هذا المكان خالي الوفاض.
    Je te comprends pas, Kal. Chaque soir, t'arrives avec une nana et tu repars toujours bredouille. Open Subtitles تأتي إلى هنا مع جميلة كل ليلة وتغادر خالي الوفاض دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more