Si ce qui te bloque, c'est la crainte que ça puisse me repousser vers mon ex-femme, qui m'a trompé, ça n'arrivera jamais. | Open Subtitles | اذا كان مايمنعك عن هذا هو الخوف.. من أن هذا سيؤدي إلى العوده مع.. زوجتي السابقه التي خانتني.. |
Je peux pas les laisser kidnapper mon ex-femme, celui avec qui elle m'a trompé, et mes deux enfants "igéllitimes". | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدع شخصاً ما يأخذ زوجتي السابقة، مع الرجل الذي خانتني به، وطفلاي |
Ma petite amie m'a trompé, et je l'ai découvert en même temps qu'une douzaine de mes plus proches amis. | Open Subtitles | خليلتيّ خانتني وأكتشفتُ ذلك مع مجموعة من أقرب أصدقائي. |
Elle m'a trahi d'une façon que vous ne pourriez pas imaginer. | Open Subtitles | لقد خانتني بطريقة لا يمكن لك حتى تخيّلها |
Ma femme m'a trahi, et deux fils ont fait de même, avant toi. | Open Subtitles | ـ لقد كان لدي زوجة خانتني و ابنان فعلوا بالمثل قبلك |
Pourquoi la meilleure avocate dans les cas de divorce m'a vendu? | Open Subtitles | لماذا قامت محاميتي للطلاق ذات الاتعاب الغالية التي في [بيفرلي هيلز] خانتني |
"On", comme dans "elle m'a trahie, et vous êtes mes meilleures amies". | Open Subtitles | ،أعني بما أنها خانتني و أنتن صديقتاي المقربتان |
Je suis tombé sur le mec avec qui elle m'a trompé l'autre jour à la salle de sport. | Open Subtitles | لقد قابلت الرجل الذي خانتني معه ذلك اليوم في مركز الألعاب الرياضية |
Elle m'a trompé. Ça s'est terminé comme ça. | Open Subtitles | لقد خانتني, هذه هي الطريقه التي انتهت بها العلاقه |
En ce qui concerne mon mariage, ma femme depuis 16 ans, ...et la mère de mes enfants, m'a trompé. | Open Subtitles | وبالنسبةلزواجي, زوجتيمنذ16 عاماً, وأمأبنائي, خانتني |
Il s'est avéré que j'ai épousé une femme sans coeur qui m'a trompé 12 fois avec 10 hommes. | Open Subtitles | واتضح أني أسأت فهمه مع عاهرة بلا روح ! خانتني 12 مرة مع 10 رجال |
Car Quinn m'a trompé avec Puck, puis elle a trompé Sam. | Open Subtitles | " لأن كوين خانتني مع " بك ثم خانت سام معي |
Elle m'a trompé quand on était étudiants. | Open Subtitles | إنها خانتني في المدرسة. |
Elle m'a trompé en quelque sorte. | Open Subtitles | إنها نوعاً ما خانتني |
Je n'ai pas quitté ta mère parce qu'elle m'a trompé. | Open Subtitles | لم أترك والدتكِ لأنها خانتني |
Oui, mais elle m'a trahi. | Open Subtitles | أجل، لكن بعد أن خانتني بالخارج |
Elle a servi d'exemple parce qu'elle m'a trahi. | Open Subtitles | لقد جعلت منها عبرة لأنها خانتني |
C'est ce que nous pensions. Elle m'a trahi. | Open Subtitles | لقد كان الأمر كما شككنا لقد خانتني |
Carol m'a vendu ? | Open Subtitles | خانتني (كارول)؟ |
Comme vous le savez, ma sœur m'a trahie. Avec mon fiancé. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد خانتني أختي مع خطيبي |
Elle m'a trahit. | Open Subtitles | قد خانتني |
ma femme m'a trompée, et j'ai nulle part où aller, et je suis sur le point d'être frappée par un énorme procès. | Open Subtitles | لأن أخي لا يريد التحدث معي و زوجتي قد خانتني و ليس لدي مكان اذهب اليه و انا على وشك ان أخذ صفعة دعوى قضائية كبيرة |
Comme... si elle m'avait trompé, moi, au lieu de papa. C'est tordu, non ? | Open Subtitles | وكأنها خانتني أنا وليس أبي أليس هذا مقرفاً؟ |