"خانتني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a trompé
        
    • m'a trahi
        
    • m'a vendu
        
    • m'a trahie
        
    • m'a trahit
        
    • m'a trompée
        
    • m'avait trompé
        
    Si ce qui te bloque, c'est la crainte que ça puisse me repousser vers mon ex-femme, qui m'a trompé, ça n'arrivera jamais. Open Subtitles اذا كان مايمنعك عن هذا هو الخوف.. من أن هذا سيؤدي إلى العوده مع.. زوجتي السابقه التي خانتني..
    Je peux pas les laisser kidnapper mon ex-femme, celui avec qui elle m'a trompé, et mes deux enfants "igéllitimes". Open Subtitles لا أستطيع أن أدع شخصاً ما يأخذ زوجتي السابقة، مع الرجل الذي خانتني به، وطفلاي
    Ma petite amie m'a trompé, et je l'ai découvert en même temps qu'une douzaine de mes plus proches amis. Open Subtitles خليلتيّ خانتني وأكتشفتُ ذلك مع مجموعة من أقرب أصدقائي.
    Elle m'a trahi d'une façon que vous ne pourriez pas imaginer. Open Subtitles لقد خانتني بطريقة لا يمكن لك حتى تخيّلها
    Ma femme m'a trahi, et deux fils ont fait de même, avant toi. Open Subtitles ـ لقد كان لدي زوجة خانتني و ابنان فعلوا بالمثل قبلك
    Pourquoi la meilleure avocate dans les cas de divorce m'a vendu? Open Subtitles لماذا قامت محاميتي للطلاق ذات الاتعاب الغالية التي في [بيفرلي هيلز] خانتني
    "On", comme dans "elle m'a trahie, et vous êtes mes meilleures amies". Open Subtitles ،أعني بما أنها خانتني و أنتن صديقتاي المقربتان
    Je suis tombé sur le mec avec qui elle m'a trompé l'autre jour à la salle de sport. Open Subtitles لقد قابلت الرجل الذي خانتني معه ذلك اليوم في مركز الألعاب الرياضية
    Elle m'a trompé. Ça s'est terminé comme ça. Open Subtitles لقد خانتني, هذه هي الطريقه التي انتهت بها العلاقه
    En ce qui concerne mon mariage, ma femme depuis 16 ans, ...et la mère de mes enfants, m'a trompé. Open Subtitles وبالنسبةلزواجي, زوجتيمنذ16 عاماً, وأمأبنائي, خانتني
    Il s'est avéré que j'ai épousé une femme sans coeur qui m'a trompé 12 fois avec 10 hommes. Open Subtitles واتضح أني أسأت فهمه مع عاهرة بلا روح ! خانتني 12 مرة مع 10 رجال
    Car Quinn m'a trompé avec Puck, puis elle a trompé Sam. Open Subtitles " لأن كوين خانتني مع " بك ثم خانت سام معي
    Elle m'a trompé quand on était étudiants. Open Subtitles إنها خانتني في المدرسة.
    Elle m'a trompé en quelque sorte. Open Subtitles إنها نوعاً ما خانتني
    Je n'ai pas quitté ta mère parce qu'elle m'a trompé. Open Subtitles لم أترك والدتكِ لأنها خانتني
    Oui, mais elle m'a trahi. Open Subtitles أجل، لكن بعد أن خانتني بالخارج
    Elle a servi d'exemple parce qu'elle m'a trahi. Open Subtitles لقد جعلت منها عبرة لأنها خانتني
    C'est ce que nous pensions. Elle m'a trahi. Open Subtitles لقد كان الأمر كما شككنا لقد خانتني
    Carol m'a vendu ? Open Subtitles خانتني (كارول)؟
    Comme vous le savez, ma sœur m'a trahie. Avec mon fiancé. Open Subtitles كما تعلم، لقد خانتني أختي مع خطيبي
    Elle m'a trahit. Open Subtitles قد خانتني
    ma femme m'a trompée, et j'ai nulle part où aller, et je suis sur le point d'être frappée par un énorme procès. Open Subtitles لأن أخي لا يريد التحدث معي و زوجتي قد خانتني و ليس لدي مكان اذهب اليه و انا على وشك ان أخذ صفعة دعوى قضائية كبيرة
    Comme... si elle m'avait trompé, moi, au lieu de papa. C'est tordu, non ? Open Subtitles وكأنها خانتني أنا وليس أبي أليس هذا مقرفاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus