"خبراء آخرون" - Translation from Arabic to French

    • d'autres experts
        
    • d'autres ont
        
    • d'autres étaient
        
    • d'autres participants
        
    d'autres experts ont noté qu'aucun des instruments internationaux existants n'abordait le problème sous tous ses aspects. UN ولاحظ خبراء آخرون أنه ليس هناك بين الصكوك الدولية الموجودة حاليا أي صك يعالج المشكلة من جميع جوانبها.
    d'autres experts ont étudié cette question en détail et sont parvenus à des conclusions quelque peu différentes. UN بينما قام خبراء آخرون بدراسة هذا الموضوع باستفاضة ووصلوا إلى استنتاجات مختلفة إلى حد ما.
    d'autres experts ont souligné la nécessité de promouvoir des sources de financement originales et créatives, et ont préconisé des partenariats avec le secteur privé. UN وأبرز خبراء آخرون الحاجة إلى تشجيع مصادر التمويل المبتكرة والبديلة، وأوصوا بإقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Selon d'autres experts, l'histoire montrait que sur la durée, les marchés allouaient les capitaux et les ressources de manière plus efficace que les gouvernements. UN وأكّد خبراء آخرون أن التاريخ يُظهر أن الأسواق تصبح بمرور الزمن أكثر كفاءة من الحكومات في تخصيص رؤوس الأموال والموارد.
    Certains experts ont indiqué que tous les matériels didactiques étaient révisés pour s'assurer que la dimension de genre était correctement prise en compte; tandis que d'autres ont parlé de l'élaboration de matériels didactiques sur le genre et les changements climatiques. UN وأبرز بعض الخبراء أن جميع المواد التعليمية تخضع للاستعراض بهدف ضمان التصدي على النحو المناسب للبُعد الجنساني، في حين ذكر خبراء آخرون إعداد مواد تعليمية تتعلق بالقضايا الجنسانية وتغيّر المناخ.
    d'autres experts ont attiré l'attention sur l'intérêt d'une démarche axée au contraire sur certains domaines, tels que le fret. UN واسترعى خبراء آخرون الانتباه إلى قيمة التركيز بدلاً من ذلك على مجالات موضوعية من قبيل الشحن.
    d'autres experts ont fait observer que les PME redoutaient moins de tenir une comptabilité que de publier des informations. UN ولاحظ خبراء آخرون أن أخشى ما تخشاه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هو الإبلاغ وليس المحاسبة.
    d'autres experts ont expliqué comment la suppression des aides publiques avait conduit à la disparition de pans importants de l'industrie audiovisuelle de leur pays. UN ووصف خبراء آخرون كيف أدى إلغاء الدعم العام إلى انهيار قطاعات هامة في الصناعة السمعية البصرية في بلدانهم.
    d'autres experts ont cependant considéré que rien n'était moins sûr. UN واعتبر خبراء آخرون أنه لا توجد أدلة تدعم هذا الرأي.
    Ces exposés ont été suivis de débats, au cours desquels d'autres experts ont rendu compte de leurs expériences et ont formulé des observations. UN ودارت مناقشات بعد تقديم العروض أسهم فيها خبراء آخرون بمشاطرة الحضور خبراتهم وبإبداء تعليقاتهم.
    d'autres experts étaient d'avis que le système de comptabilité devait donner des informations servant à la prise de décisions. UN ورأى خبراء آخرون أنه ينبغي أن يوفر نظام الإبلاغ المعلومات اللازمة لمتخذي القرارات الإدارية.
    d'autres experts ont souligné la nécessité d'éviter tout double emploi avec d'autres organisations. UN وأكد خبراء آخرون أنه ينبغي تجنب ازدواج العمل مع المنظمات الأخرى.
    d'autres experts ont fait observer que la GPL assurait la pérennité de la liberté de modifier et de redistribuer le code source. UN وأشار خبراء آخرون إلى أن الترخيص العام لإغنو يضمن استدامة حرية تغيير شفرة المصدر وإعادة توزيعها.
    d'autres experts ont cependant souligné qu'une obligation morale n'était pas toujours implicite. UN ومع ذلك، أصر خبراء آخرون على أن الالتزامات المنصفة ليست كلها بناءة.
    d'autres experts se sont élevés contre toute approche sélective. UN وقدم خبراء آخرون حججاً ضد هذه الانتقائية.
    À l'inverse, d'autres experts ont jugé impossible de rattacher le SGP à l'OMC. UN وفي مقابل ذلك، أشار خبراء آخرون إلى أنه لن يمكن ربط نظام اﻷفضليات المعمم بمنظمة التجارة العالمية.
    d'autres experts ont cité à ce propos l'exemple des importations de chaussures aux États—Unis. UN وتحدث خبراء آخرون في هذا السياق عن حالة استيراد اﻷحذية إلى الولايات المتحدة.
    ii) Le projet de loi pourrait ensuite être distribué aux fins d'avis et d'observations de la part d'autres experts de la branche. UN `٢` ومن ثم، يمكن تعميم مشروع القانون ليقدم خبراء آخرون في هذا المجال مشورتهم وتعليقاتهم بشأنه.
    d'autres experts estimaient qu'un tableau des mouvements de trésorerie serait trop complexe à établir pour les PME, en particulier si la méthode directe devait être utilisée à cette fin. UN واعتبر خبراء آخرون أن تقديم بيان التدفقات النقدية قد يكون معقداً للغاية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وخصوصاً إذا كان إعداده سيستند إلى استخدام طريقة مباشرة.
    d'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable. UN ويعتقد خبراء آخرون أن من شأن عرض سعر أعلى أن يشير إلى مزيد من الالتزام الجدي لدى المستثمر المحتمل برفع مستوى الأصول التي تكتسب في المستقبل.
    d'autres étaient d'avis que toutes les entités d'intérêt public devraient les appliquer. UN في حين رأى خبراء آخرون أن كل الهيئات التي تنطوي على مصلحة عامة ينبغي أن تطبق التوصيات.
    Pour d'autres participants, il n'était pas réaliste d'essayer d'incorporer toutes ces suggestions dans les directives proposées. Les États membres pouvaient adapter les directives en fonction de leurs besoins particuliers. UN ورأى خبراء آخرون أن من غير الواقعي محاولة إدماج كل هذه الاقتراحات في المبادئ التوجيهية المقترحة، فبوسع الدول الأعضاء أن تكيف المبادئ التوجيهية لتلبية احتياجاتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more