"خبراً" - Translation from Arabic to French

    • nouvelles
        
    • nouvelle
        
    • eu
        
    • un mot
        
    • un message
        
    • apprendre
        
    • bonne
        
    • une dépêche
        
    En Juillet 1988, quand nous n'avons pas eu de nouvelles pendant quelques semaines, nous avons envoyé des gens pour enquêter. Open Subtitles في يوليو عام 1988، عندما لمْ نسمع خبراً منهم لبضع أسابيع، أرسلنا أشخاصاً إلى هناك للتحقيق.
    Bon, j'ai eu des nouvelles de la société de messagerie. Open Subtitles حسناً، إذن، لقد سمعتُ خبراً من شركة الساعي.
    Non, peut-être la prochaine fois. J'attends de tes nouvelles. Open Subtitles ‫لا، ربما المرة القادمة ‫سأتوقع أن أسمع خبراً منك
    On n'a eu aucune nouvelle... de toi, après ton départ. Je voulais m'assurer que tu allais bien. Open Subtitles لم نسمع خبراً منك فحسب بعد أن رحلت لذلك أردت أن أتأكد أنك بخير
    Je viens de raccrocher avec le bureau d'Hef et j'ai une bonne nouvelle. Open Subtitles لقد تحدّثت للتو مع مكتب هيف وتلقيت خبراً سارّاً.
    Dès que vous avez des nouvelles. Open Subtitles أجل ، أجل ، أجل بمُجرد أن تسمع خبراً عنه
    J'ai retrouvé sa propriétaire et... elle n'a plus de nouvelles de ta mère. Open Subtitles تتبعت مؤجرتها وقالت أنها لم تسمع خبراً من والدتك
    Alors tu as eu des nouvelles de ton avocat pour la date du procès ? Open Subtitles هل سمعتَ خبراً من محاميك بخصوص موعد المُحاكمة ؟
    Au fait, tu as des nouvelles de ta source ? Open Subtitles عظيم , من مصدرك الذي على فكرة , هل سمعتَ منه خبراً ؟
    Eh bien, les journaux locaux. Et ce ne serait pas une histoire de plus de nouvelles Open Subtitles الصحف المحلية، ولن يكون خبراً أهم من ظهورنا
    On n'a toujours eu de nouvelles de l'ambulance depuis qu'ils sont partis ce matin. Open Subtitles مرحباً أيُّها الملازم, لم نتلقَ خبراً من سيارةِ الإسعافِ منذُ خروجها هذا الصباح
    Nous l'interrogions ensemble et d'un coup elle est partie, et personne n'a eu de nouvelles d'elle depuis. Open Subtitles كنا نستجوبه سويةً، وفجأه رحلت ولم يسمع أحداً خبراً عنها منذ ذلك الحين
    J'ai des nouvelles. Open Subtitles لقد تلقيتُ خبراً للتو. عبرت شُحنتنا للتو حدود الولاية.
    Tout à fait. De nouvelles des ambulanciers ? Open Subtitles بالطبع, ألم تتلقى خبراً من فرديكـَ المفقودينِ حتى الآن؟
    Y'a eu un problème et le traiteur a cuit une des colombes, donc j'ai besoin d'une bonne nouvelle. Open Subtitles حدث سوء تفاهم ومتعهد الحفلة طبخ واحده من الحمامات لذا أود خبراً طيباً
    Je sais pas, boss. J'ai pas eu de nouvelle de lui depuis 8h hier soir. Open Subtitles لا أعرف، أيها الزعيم، لم أسمع خبراً منه منذ الساعة الثامنة مساء البارحة
    J'ai un mot de mon producteur qui me dit que ce n'est pas le bon prix. Open Subtitles لقد تلقيتُ خبراً للتو من مُنتجي أنّ ذلك ليس مبلغ الجائزة.
    Je l'ai convoqué à la cours, mais il a envoyé un message disant qu'il était trop malade pour voyager Open Subtitles لكنه ارسل خبراً بأنه مريض جداً على القيام برحلة في الوقت الراهن
    On n'y mêle pas la presse. Personne ne doit apprendre ça. Open Subtitles لا للصحافة لا أحد سيأخذ خبراً عن هذا، اتفقنا؟
    Mais un jour, le roi a appris que son royaume avait été conquis par un beau-roi frisé avec une bonne cote de crédit. Open Subtitles ومن ثم تلقى الملك خبراً حول أنقلاب الحكم على سلطانه، من قبل ملك ذي شعر مجعد وأئتمان جيّد؟
    En effet, moins d'une heure et demie après la levée de la première séance du Comité consacrée à l'examen du rapport du Togo, une agence de presse a publié une dépêche faisant état des discussions en cours. UN ومضى قائلاً إن إحدى وكالات الأنباء نشرت قبل مرور أقل من ساعة ونصف على انتهاء الجلسة الأولى التي خصصتها اللجنة للنظر في التقرير الخاص بتوغو، خبراً عن المحادثات الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more