Promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies de l'information qui doivent être considérées comme un service public de base permettant l'accès à une information de fond | UN | تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة. |
La Constitution dispose que l'enseignement est un service public, qu'il est pluraliste et fondé sur le respect de tous les courants de la pensée universelle. | UN | وينص الدستور على أن التعليم خدمة عامة وأنه يتسم بالتعددية وقائم على احترام جميع مجالات الفكر العالمي. |
Abréviations : AN : administrateur recruté sur le plan national; GN : agent des services généraux recruté sur le plan national; SM : Service mobile; | UN | الاختصارات: خ م: خدمة ميدانية؛ خ ع و: خدمة عامة وطنية؛ م ف و: موظف من الفئة الفنية؛ |
Emplois de temporaire pourvus sur le plan national Abréviations : GN = agent des services généraux recruté sur le plan national; SM = agent du Service mobile. | UN | الوظائف الوطنية المختصرات: خ ع و: خدمة عامة وطنية؛ خ م: خدمة ميدانية؛ م م ع: مساعدة مؤقتة عامة. |
Une fonction publique réduite doit être considérablement renforcée tant en termes d'intégrité que de base de connaissances. | UN | ولا بد من خدمة عامة أقل حجما، تُعزز، تعزيزا شديدا، من حيث النزاهة وقاعدتها المعرفية. |
Un communiqué d'intérêt public a aussi été fait à l'occasion de l'ouverture de l'Installation provisoire de Mapel. | UN | وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل |
20 messages et jingles de service public ont été diffusés quotidiennement. | UN | تم تنفيذ 20 إعلان خدمة عامة ونشيداً يومياً |
Une contribution aux frais généraux est par ailleurs versée par l'OTICE car cette dernière ne gère aucun service commun. | UN | كما تدفع منظمة الحظر الشامل رسماً عاماً لأنها هي نفسها لا تتولى إدارة خدمة عامة. |
Conformément à la loi fondamentale du Venezuela, l'enseignement est un service public, qui est pluraliste et fondé sur le respect de tous les types de pensée universelle. | UN | وهكذا، فإنه وفقا لقانوننا الأساسي يكون التعليم خدمة عامة تتسم بالتعددية وقائمة على احترام جميع مجالات الفكر العالمي. |
Si l'eau est un droit fondamental, elle doit cesser d'être traitée comme une marchandise dans le commerce privé. Elle doit être un service public. | UN | إذا كانت المياه حقا إنسانيا، فيجب عدم بقائها سلعة في مجال التجارة الخاصة؛ بل يجب أن تكون خدمة عامة. |
Nous avons appris que, dans certaines régions, des référendums vont être organisés pour décider si l'eau sera un droit, une marchandise ou un service public. | UN | وقد سمعنا أن استفتاءات ستُجرى في بعض المناطق لتقرير ما إذا كان الماء حقا أو سلعة خاصة أو خدمة عامة. |
J'ajoute que l'approvisionnement en eau doit être un service public, et non une source de richesse ni une ressource commerciale. | UN | وأود أن أضيف أن توفير المياه يجب أن يكون خدمة عامة وليس مصدرا للثروة والتجارة. |
Il est devenu aussi difficile que nécessaire de démontrer que l'éducation est un bien public et que la scolarisation est un service public. | UN | وقد أصبح القول بأن التعليم هو خير عام والدراسة خدمة عامة أمراً صعباً بقدر ما هو ضروري. |
Nul ne peut se voir imposer un travail forcé, sauf à y être tenu par la loi pour l'accomplissement d'un service public justement rémunéré; | UN | ولا يجوز فرض أي عمل إجباري على أحد إلا بمقتضى قانون ولأداء خدمة عامة وبمقابل أجر عادل؛ |
Légende : FN : fonctionnaire national; AL : agent local; ASM : agent du Service mobile; ASG : agent des services généraux; VNU : Volontaire des Nations Unies. | UN | متطوع: متطوعو الأمم المتحدة خ ع م: خدمة عامة محلية ش م: شرطة مدنية م خ م: موظف خدمات ميدانية |
Il est proposé de créer en 1995 trois postes d'administrateur et six postes d'agent des services généraux. | UN | ويقترح إنشاء ثلاث وظائف فنية وست وظائف خدمة عامة في ٥٩٩١. |
Abréviations : SSG : sous-secrétaire général; SM : agent du Service mobile; GN : agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | المختصرات: أ ع م: أمين عام مساعد؛ خ م: خدمة ميدانية؛ خ ع و: خدمة عامة وطنية. |
Elle prévoit aussi un pouvoir judiciaire indépendant, un Contrôleur financier et un Vérificateur des comptes indépendants, une Commission électorale indépendante et une Commission de la fonction publique indépendante. | UN | كما ينص الدستور على وجود سلطة قضائية مستقلة، ومراقب مالي ومراقب عام للحسابات يكون مستقلا، ولجنة انتخاب مستقلة ولجنة خدمة عامة مستقلة. |
Messages d'intérêt public sur l'exploitation et la violence sexuelles produits par Radio MINUL | UN | إعلان خدمة عامة تناولت الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، أنتجتها إذاعة البعثة |
Annonce de service public de 30 secondes a été diffusée deux fois par jour pendant un mois à la télévision locale. | UN | إعلان خدمة عامة تلفزيوني مدّته 30 ثانية كان يبثّ محليا مرتين في اليوم لمدة شهر |
Le Service du logement de l'AIEA a également cessé de fonctionner en tant que service commun. | UN | وكذلك لم تعد خدمة الإسكان التابعة للوكالة خدمة عامة. |
Messages radiophoniques hebdomadaires d'intérêt général | UN | إعلانات خدمة عامة إذاعية أسبوعيا جرى بثها |
Il lui recommande en outre d'adapter cette stratégie pour mettre en place, dans le cadre des services publics, des mécanismes qui assureront à l'avenir l'enregistrement des naissances. | UN | كما توصي اللجنة بتكييف الاستراتيجية بحيث تنشأ آليات خدمة عامة من شأنها أن تضمن تسجيل المواليد مستقبلاً. |
Une salope de moins rendant la vie des moins fortunées plus tolérable... à mon avis, c'est du service public. | Open Subtitles | تجعل حياة الاخرين اقل سعادة هذا جيد جداً في رأيي انها خدمة عامة |