"خدمة عامة" - Traduction Arabe en Français

    • un service public
        
    • des services généraux
        
    • fonction publique
        
    • 'intérêt public
        
    • de service public
        
    • service commun
        
    • 'intérêt général
        
    • services publics
        
    • du service public
        
    Promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies de l'information qui doivent être considérées comme un service public de base permettant l'accès à une information de fond UN تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة.
    La Constitution dispose que l'enseignement est un service public, qu'il est pluraliste et fondé sur le respect de tous les courants de la pensée universelle. UN وينص الدستور على أن التعليم خدمة عامة وأنه يتسم بالتعددية وقائم على احترام جميع مجالات الفكر العالمي.
    Abréviations : AN : administrateur recruté sur le plan national; GN : agent des services généraux recruté sur le plan national; SM : Service mobile; UN الاختصارات: خ م: خدمة ميدانية؛ خ ع و: خدمة عامة وطنية؛ م ف و: موظف من الفئة الفنية؛
    Emplois de temporaire pourvus sur le plan national Abréviations : GN = agent des services généraux recruté sur le plan national; SM = agent du Service mobile. UN الوظائف الوطنية المختصرات: خ ع و: خدمة عامة وطنية؛ خ م: خدمة ميدانية؛ م م ع: مساعدة مؤقتة عامة.
    Une fonction publique réduite doit être considérablement renforcée tant en termes d'intégrité que de base de connaissances. UN ولا بد من خدمة عامة أقل حجما، تُعزز، تعزيزا شديدا، من حيث النزاهة وقاعدتها المعرفية.
    Un communiqué d'intérêt public a aussi été fait à l'occasion de l'ouverture de l'Installation provisoire de Mapel. UN وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل
    20 messages et jingles de service public ont été diffusés quotidiennement. UN تم تنفيذ 20 إعلان خدمة عامة ونشيداً يومياً
    Une contribution aux frais généraux est par ailleurs versée par l'OTICE car cette dernière ne gère aucun service commun. UN كما تدفع منظمة الحظر الشامل رسماً عاماً لأنها هي نفسها لا تتولى إدارة خدمة عامة.
    Conformément à la loi fondamentale du Venezuela, l'enseignement est un service public, qui est pluraliste et fondé sur le respect de tous les types de pensée universelle. UN وهكذا، فإنه وفقا لقانوننا الأساسي يكون التعليم خدمة عامة تتسم بالتعددية وقائمة على احترام جميع مجالات الفكر العالمي.
    Si l'eau est un droit fondamental, elle doit cesser d'être traitée comme une marchandise dans le commerce privé. Elle doit être un service public. UN إذا كانت المياه حقا إنسانيا، فيجب عدم بقائها سلعة في مجال التجارة الخاصة؛ بل يجب أن تكون خدمة عامة.
    Nous avons appris que, dans certaines régions, des référendums vont être organisés pour décider si l'eau sera un droit, une marchandise ou un service public. UN وقد سمعنا أن استفتاءات ستُجرى في بعض المناطق لتقرير ما إذا كان الماء حقا أو سلعة خاصة أو خدمة عامة.
    J'ajoute que l'approvisionnement en eau doit être un service public, et non une source de richesse ni une ressource commerciale. UN وأود أن أضيف أن توفير المياه يجب أن يكون خدمة عامة وليس مصدرا للثروة والتجارة.
    Il est devenu aussi difficile que nécessaire de démontrer que l'éducation est un bien public et que la scolarisation est un service public. UN وقد أصبح القول بأن التعليم هو خير عام والدراسة خدمة عامة أمراً صعباً بقدر ما هو ضروري.
    Nul ne peut se voir imposer un travail forcé, sauf à y être tenu par la loi pour l'accomplissement d'un service public justement rémunéré; UN ولا يجوز فرض أي عمل إجباري على أحد إلا بمقتضى قانون ولأداء خدمة عامة وبمقابل أجر عادل؛
    Légende : FN : fonctionnaire national; AL : agent local; ASM : agent du Service mobile; ASG : agent des services généraux; VNU : Volontaire des Nations Unies. UN متطوع: متطوعو الأمم المتحدة خ ع م: خدمة عامة محلية ش م: شرطة مدنية م خ م: موظف خدمات ميدانية
    Il est proposé de créer en 1995 trois postes d'administrateur et six postes d'agent des services généraux. UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف فنية وست وظائف خدمة عامة في ٥٩٩١.
    Abréviations : SSG : sous-secrétaire général; SM : agent du Service mobile; GN : agent des services généraux recruté sur le plan national. UN المختصرات: أ ع م: أمين عام مساعد؛ خ م: خدمة ميدانية؛ خ ع و: خدمة عامة وطنية.
    Elle prévoit aussi un pouvoir judiciaire indépendant, un Contrôleur financier et un Vérificateur des comptes indépendants, une Commission électorale indépendante et une Commission de la fonction publique indépendante. UN كما ينص الدستور على وجود سلطة قضائية مستقلة، ومراقب مالي ومراقب عام للحسابات يكون مستقلا، ولجنة انتخاب مستقلة ولجنة خدمة عامة مستقلة.
    Messages d'intérêt public sur l'exploitation et la violence sexuelles produits par Radio MINUL UN إعلان خدمة عامة تناولت الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، أنتجتها إذاعة البعثة
    Annonce de service public de 30 secondes a été diffusée deux fois par jour pendant un mois à la télévision locale. UN إعلان خدمة عامة تلفزيوني مدّته 30 ثانية كان يبثّ محليا مرتين في اليوم لمدة شهر
    Le Service du logement de l'AIEA a également cessé de fonctionner en tant que service commun. UN وكذلك لم تعد خدمة الإسكان التابعة للوكالة خدمة عامة.
    Messages radiophoniques hebdomadaires d'intérêt général UN إعلانات خدمة عامة إذاعية أسبوعيا جرى بثها
    Il lui recommande en outre d'adapter cette stratégie pour mettre en place, dans le cadre des services publics, des mécanismes qui assureront à l'avenir l'enregistrement des naissances. UN كما توصي اللجنة بتكييف الاستراتيجية بحيث تنشأ آليات خدمة عامة من شأنها أن تضمن تسجيل المواليد مستقبلاً.
    Une salope de moins rendant la vie des moins fortunées plus tolérable... à mon avis, c'est du service public. Open Subtitles تجعل حياة الاخرين اقل سعادة هذا جيد جداً في رأيي انها خدمة عامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus