"خدمتي" - Translation from Arabic to French

    • mon service
        
    • servir
        
    • servi
        
    • services
        
    • armée
        
    • de service
        
    • mon mandat
        
    • état d'un service
        
    Je vous l'ai dit, oiseaux, abeilles et insectes sont à mon service. Open Subtitles اخبرتك والطيور، والنحل، والبق هم جميعا في خدمتي
    mon service dans l'armée n'est qu'une tache sur mon CV. Open Subtitles على ما يبدو خدمتي العسكرية , حسنا , انها مجرد علامة سوداء في سيرتي الذاتيه
    Je ne m'éteindrai que lorsque vous serez assez satisfait de mon service. Open Subtitles لا يمكنني أن أغلق قبل أن تقول أنك راض عن خدمتي
    Avec votre bénédiction et votre pardon, je continuerai à servir comme chef du gouvernement de Sa Majesté. Open Subtitles وبمباركتك ومغفرتك سوف أكمل خدمتي كرئيس لحكومة جلالتك.
    Et j'ai l'intention d'être à votre service de la même manière que j'ai servi le peuple Américain à l'étranger quand ils avaient besoin de moi. Open Subtitles وأنا أَنْوى خِدْمَتك بنفس طريقة خدمتي للشعب الأمريكي في الخارج عندما إحتاجوني. إدفعْ.
    Offert pour mes services pendant la guerre de sept ans. Open Subtitles أعادت إليَّ ذكريات خدمتي في حرب السبع سنوات
    Je ne peux pas me désactiver sans que vous me disiez que mon service a été satisfaisant. Open Subtitles لا يمكنني الاغلاق، حتى تقول أنك راضي عن خدمتي
    J'ai fait mon service militaire à Irún, Il m'ont rayé la bagnole quatre ou cinq fois. Open Subtitles انهيت خدمتي العسكرية في ايرون و دمرت 5 او 4 الغام
    Je devrais t'accueillir à mon service car tu as tué des membres de ta propre famille ? Open Subtitles علي إذاً أرحب بك في خدمتي لأنك قتلت أعضاء من عائلتك؟
    C'est la seule personne qui est venue me voir pendant mon service militaire. Open Subtitles الزائر الوحيد أثناء خدمتي العسكرية الثلاثة سنوات
    Tu le sais très bien, c'est là que j'ai fait mon service militaire. Open Subtitles لقد كنت متمركزا هناك اثناء خدمتي العسكرية
    J'aurais pu écoper de bien pire. Mais tout le monde savait que c'était un connard, ils ont donc suggéré que mon service était fini. Open Subtitles كنت أحصل على محاكمة , لكن الكل يعلم كم هو لعين فإقترحوا أن خدمتي إكتملت
    Vous avez arrêté un bon moment, vous serez dans mon service aujourd'hui. Open Subtitles لفترة اللعبة من خرجتِ اليوم خدمتي في ستكونين لذا
    Tu vas découvrir pourquoi. Si tu veux être dans mon service, sers-moi. Open Subtitles فاخدمني اليوم, خدمتي في تكون أن تريد مادمت
    Si servir mon pays veut dire me servir, demandez et je répondrai. Open Subtitles وإن كانت خدمتي لوطني تخدمني فاسألوني ما شئتم وسأجيبكم
    Tu comprends bien que tu ne peux me servir si tu restes en vie. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف أنه لا يمكنكَ .خدمتي بينما تزال حيا
    Avez-vous servi dans beaucoup de bonnes maisons ? Open Subtitles هل خدمتي في العديد من المنازل العظيمة؟
    Elle s'est félicitée de la mise en place de l'enseignement et des services de santé gratuits, ainsi que des efforts visant à protéger les droits des personnes handicapées. UN ورحّبت بتوفير خدمتي الرعاية الصحية والتعليم بالمجان وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Des petites choses sur mon temps dans l'armée. Open Subtitles أشياء قليلة حول ما مررت به أثناء خدمتي بالجيش
    Dans les chaussettes de ce matin ? Mon arme de service. Open Subtitles تلك الجوارب التي أعتقدت أنك تحزمها اليوم مسدس خدمتي
    Nous avons été, pendant mon mandat, très actifs au sein de la négociation biologique. UN وإبان فترة خدمتي هنا في جنيف، اضطلعنا بأنشطة كثيرة في مجال المفاوضات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    :: Exploitation et maintien en état d'un service de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH à l'intention de l'ensemble du personnel UN :: تشغيل ومواصلة خدمتي مشورة وفحص على أساس طوعي وسري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more