Je vous l'ai dit, oiseaux, abeilles et insectes sont à mon service. | Open Subtitles | اخبرتك والطيور، والنحل، والبق هم جميعا في خدمتي |
mon service dans l'armée n'est qu'une tache sur mon CV. | Open Subtitles | على ما يبدو خدمتي العسكرية , حسنا , انها مجرد علامة سوداء في سيرتي الذاتيه |
Je ne m'éteindrai que lorsque vous serez assez satisfait de mon service. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أغلق قبل أن تقول أنك راض عن خدمتي |
Avec votre bénédiction et votre pardon, je continuerai à servir comme chef du gouvernement de Sa Majesté. | Open Subtitles | وبمباركتك ومغفرتك سوف أكمل خدمتي كرئيس لحكومة جلالتك. |
Et j'ai l'intention d'être à votre service de la même manière que j'ai servi le peuple Américain à l'étranger quand ils avaient besoin de moi. | Open Subtitles | وأنا أَنْوى خِدْمَتك بنفس طريقة خدمتي للشعب الأمريكي في الخارج عندما إحتاجوني. إدفعْ. |
Offert pour mes services pendant la guerre de sept ans. | Open Subtitles | أعادت إليَّ ذكريات خدمتي في حرب السبع سنوات |
Je ne peux pas me désactiver sans que vous me disiez que mon service a été satisfaisant. | Open Subtitles | لا يمكنني الاغلاق، حتى تقول أنك راضي عن خدمتي |
J'ai fait mon service militaire à Irún, Il m'ont rayé la bagnole quatre ou cinq fois. | Open Subtitles | انهيت خدمتي العسكرية في ايرون و دمرت 5 او 4 الغام |
Je devrais t'accueillir à mon service car tu as tué des membres de ta propre famille ? | Open Subtitles | علي إذاً أرحب بك في خدمتي لأنك قتلت أعضاء من عائلتك؟ |
C'est la seule personne qui est venue me voir pendant mon service militaire. | Open Subtitles | الزائر الوحيد أثناء خدمتي العسكرية الثلاثة سنوات |
Tu le sais très bien, c'est là que j'ai fait mon service militaire. | Open Subtitles | لقد كنت متمركزا هناك اثناء خدمتي العسكرية |
J'aurais pu écoper de bien pire. Mais tout le monde savait que c'était un connard, ils ont donc suggéré que mon service était fini. | Open Subtitles | كنت أحصل على محاكمة , لكن الكل يعلم كم هو لعين فإقترحوا أن خدمتي إكتملت |
Vous avez arrêté un bon moment, vous serez dans mon service aujourd'hui. | Open Subtitles | لفترة اللعبة من خرجتِ اليوم خدمتي في ستكونين لذا |
Tu vas découvrir pourquoi. Si tu veux être dans mon service, sers-moi. | Open Subtitles | فاخدمني اليوم, خدمتي في تكون أن تريد مادمت |
Si servir mon pays veut dire me servir, demandez et je répondrai. | Open Subtitles | وإن كانت خدمتي لوطني تخدمني فاسألوني ما شئتم وسأجيبكم |
Tu comprends bien que tu ne peux me servir si tu restes en vie. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف أنه لا يمكنكَ .خدمتي بينما تزال حيا |
Avez-vous servi dans beaucoup de bonnes maisons ? | Open Subtitles | هل خدمتي في العديد من المنازل العظيمة؟ |
Elle s'est félicitée de la mise en place de l'enseignement et des services de santé gratuits, ainsi que des efforts visant à protéger les droits des personnes handicapées. | UN | ورحّبت بتوفير خدمتي الرعاية الصحية والتعليم بالمجان وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des petites choses sur mon temps dans l'armée. | Open Subtitles | أشياء قليلة حول ما مررت به أثناء خدمتي بالجيش |
Dans les chaussettes de ce matin ? Mon arme de service. | Open Subtitles | تلك الجوارب التي أعتقدت أنك تحزمها اليوم مسدس خدمتي |
Nous avons été, pendant mon mandat, très actifs au sein de la négociation biologique. | UN | وإبان فترة خدمتي هنا في جنيف، اضطلعنا بأنشطة كثيرة في مجال المفاوضات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية. |
:: Exploitation et maintien en état d'un service de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH à l'intention de l'ensemble du personnel | UN | :: تشغيل ومواصلة خدمتي مشورة وفحص على أساس طوعي وسري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |