"خدمه" - Translation from Arabic to French

    • service
        
    • une faveur
        
    • ses serviteurs
        
    • ses domestiques
        
    • servir
        
    • ses servantes
        
    Le service de livraison de nuit l'a déposé devant l'entrée. Open Subtitles خدمه التوصيل الليله قاموا بتركه على الشرفه الأماميه
    Je rends service et tu réagis comme si c'était un crime. Open Subtitles اديت خدمه عامه تصرفت ولو كان مثل شيء سيء
    Désolé pour ta clavicule. J'ai un formulaire de service à la communauté, peux-tu me le signer? Open Subtitles اّسف بخص عظمه الترقوه الخاصه بك لدي خدمه اجتماعيه من هنا اتمضيها لي
    J'ai dû leur demander une faveur juste pour les faire venir pour un entretien. Open Subtitles كان لا بد ان اطلب خدمه ، فقط لاجعلهم يحضروا المقابلة
    Une nuit, ses serviteurs m'ont traînée loin de la maison. Open Subtitles قام خدمه بإخراجي من المنزل في ليلةٍ ما
    Je l'ai vu voler, courir la gueuse et fouetter ses domestiques... et il n'est pas un enfant. Open Subtitles راقبته وهو يسرق ويعربد ويجلد خدمه , وهو ليس صبياً
    Tu penses que ton frère policier te rendrait un petit service ? Open Subtitles د.هالستيد؟ هل تعتقد أن أخاك الشرطي من الممكن أن يقدم لك خدمه صغيره؟
    - En fait, les utilisateurs donnent à Chumhum l'accès total quand ils acceptent les conditions de service. Open Subtitles المستخدم يسمح لتشام هام بحق الولوج الكامل عندما يقبلون شروط الخدمه كانت خدمه مجانيه
    Rends-moi service. Les noms et les adresses. J'aurai pas de mandat. Open Subtitles اسمع احتاج إلى خدمه أحتاج إلى الاسماء و العناوين دون أمر قضائى
    Comme ces gardes écossais sont une unité militaire join au service de la France, j'envoie ces soldats pour sauver les otages. Open Subtitles الان , طالما الجنود الاسكتلنديين منضمين للوحده العسكريه في خدمه فرنسا , فأنا سأرسل هؤلاء الجنود . لأنقاذ الرهائن
    C'est un programme qui organise le service de gestion de déchets dans les résidences de tout le Pakistan. Open Subtitles انه برنامج يقوم بتنظيم خدمه اداره المخلفات السكانيه عبر باكستان؟
    Je t'assure, ça leur rendrait service autant qu'à toi. Open Subtitles حسناً أعدك بأنه خدمه لهم بقدر ماهي كذلك بالنسبة لكِ
    Comme tout service de carte de crédit, c'est du business, bien sûr. Open Subtitles مثل أي خدمه لطباقات الأئتمان إنه عمل, بالتأكيد
    le téléphone et le câble seront mis en service la semaine prochaine, monsieur. Open Subtitles خدمه الهاتف و الكيبل من المخطط أن يعملا في الأسبوع المقبل
    Mais Geoffrey a surmonté ces terribles incapacités... avec cette résilience simple et un optimisme ensoleillé... qui a réchauffé tous ceux qui l'ont connu, passant le reste de sa vie au service... des pauvres et des handicapés de cette paroisse. Open Subtitles بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه
    Alors, rends-toi service, arrête de faire le con. C'est Grotto. Open Subtitles لذا اسدي لنفسك خدمه وتوقف عن التلاعب أنه غارتو مياري انخفض
    Un type s'amène, m'en présente un autre... qui voulait un service. Open Subtitles وهذا الرجل جاء وقدمني الى رجل أخر الذي يريد خدمه
    Dis-moi que tu es libre, parce que Peter nous demande une faveur et nous a réservé une table à la Taverne Greene. Open Subtitles أخبريني أنكِ متفرغه لأن بيتر طلب مني خدمه وحجز لنا طاولة في حانة الخضراء
    Ecoutez, je sais que vous êtes occupés mais, quand vous aurez le temps, j'aimerais vous demander une faveur. Open Subtitles انظر,أنا أعلم أنكى مشغوله ولكن عندما يتاح لديكى بعض الوقت أود طلب خدمه
    Il choisit ses serviteurs selon Ses plans, et lorsqu'Il choisit Son serviteur parmi le troupeau et lui accorde un don, c'est un péché grave que de le cacher dans la terre. Open Subtitles يختار خدمه ليلائموا خطته وعندما يختار خادمه من الناس ويمنحه المواهب،
    Il appela donc ses domestiques, mais aucun d'eux n'apparût. Open Subtitles لذا إستدعى خدمه ولكن لم يستجيب أحد
    Bébé, peux-tu aller servir des tables ? Je vais aider Ben. Open Subtitles عزيزى هل يمكنك رجاءا خدمه بعض الطاولات سأقوم بمساعده بين
    C'est peut-être l'une de ses servantes maintenant, nous surveillant et agitant sa toile de la destiné. Open Subtitles ربما هذا أحد خدمه الآن يحرسنا ويحيك شباك القدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more