Le service de livraison de nuit l'a déposé devant l'entrée. | Open Subtitles | خدمه التوصيل الليله قاموا بتركه على الشرفه الأماميه |
Je rends service et tu réagis comme si c'était un crime. | Open Subtitles | اديت خدمه عامه تصرفت ولو كان مثل شيء سيء |
Désolé pour ta clavicule. J'ai un formulaire de service à la communauté, peux-tu me le signer? | Open Subtitles | اّسف بخص عظمه الترقوه الخاصه بك لدي خدمه اجتماعيه من هنا اتمضيها لي |
J'ai dû leur demander une faveur juste pour les faire venir pour un entretien. | Open Subtitles | كان لا بد ان اطلب خدمه ، فقط لاجعلهم يحضروا المقابلة |
Une nuit, ses serviteurs m'ont traînée loin de la maison. | Open Subtitles | قام خدمه بإخراجي من المنزل في ليلةٍ ما |
Je l'ai vu voler, courir la gueuse et fouetter ses domestiques... et il n'est pas un enfant. | Open Subtitles | راقبته وهو يسرق ويعربد ويجلد خدمه , وهو ليس صبياً |
Tu penses que ton frère policier te rendrait un petit service ? | Open Subtitles | د.هالستيد؟ هل تعتقد أن أخاك الشرطي من الممكن أن يقدم لك خدمه صغيره؟ |
- En fait, les utilisateurs donnent à Chumhum l'accès total quand ils acceptent les conditions de service. | Open Subtitles | المستخدم يسمح لتشام هام بحق الولوج الكامل عندما يقبلون شروط الخدمه كانت خدمه مجانيه |
Rends-moi service. Les noms et les adresses. J'aurai pas de mandat. | Open Subtitles | اسمع احتاج إلى خدمه أحتاج إلى الاسماء و العناوين دون أمر قضائى |
Comme ces gardes écossais sont une unité militaire join au service de la France, j'envoie ces soldats pour sauver les otages. | Open Subtitles | الان , طالما الجنود الاسكتلنديين منضمين للوحده العسكريه في خدمه فرنسا , فأنا سأرسل هؤلاء الجنود . لأنقاذ الرهائن |
C'est un programme qui organise le service de gestion de déchets dans les résidences de tout le Pakistan. | Open Subtitles | انه برنامج يقوم بتنظيم خدمه اداره المخلفات السكانيه عبر باكستان؟ |
Je t'assure, ça leur rendrait service autant qu'à toi. | Open Subtitles | حسناً أعدك بأنه خدمه لهم بقدر ماهي كذلك بالنسبة لكِ |
Comme tout service de carte de crédit, c'est du business, bien sûr. | Open Subtitles | مثل أي خدمه لطباقات الأئتمان إنه عمل, بالتأكيد |
le téléphone et le câble seront mis en service la semaine prochaine, monsieur. | Open Subtitles | خدمه الهاتف و الكيبل من المخطط أن يعملا في الأسبوع المقبل |
Mais Geoffrey a surmonté ces terribles incapacités... avec cette résilience simple et un optimisme ensoleillé... qui a réchauffé tous ceux qui l'ont connu, passant le reste de sa vie au service... des pauvres et des handicapés de cette paroisse. | Open Subtitles | بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه |
Alors, rends-toi service, arrête de faire le con. C'est Grotto. | Open Subtitles | لذا اسدي لنفسك خدمه وتوقف عن التلاعب أنه غارتو مياري انخفض |
Un type s'amène, m'en présente un autre... qui voulait un service. | Open Subtitles | وهذا الرجل جاء وقدمني الى رجل أخر الذي يريد خدمه |
Dis-moi que tu es libre, parce que Peter nous demande une faveur et nous a réservé une table à la Taverne Greene. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ متفرغه لأن بيتر طلب مني خدمه وحجز لنا طاولة في حانة الخضراء |
Ecoutez, je sais que vous êtes occupés mais, quand vous aurez le temps, j'aimerais vous demander une faveur. | Open Subtitles | انظر,أنا أعلم أنكى مشغوله ولكن عندما يتاح لديكى بعض الوقت أود طلب خدمه |
Il choisit ses serviteurs selon Ses plans, et lorsqu'Il choisit Son serviteur parmi le troupeau et lui accorde un don, c'est un péché grave que de le cacher dans la terre. | Open Subtitles | يختار خدمه ليلائموا خطته وعندما يختار خادمه من الناس ويمنحه المواهب، |
Il appela donc ses domestiques, mais aucun d'eux n'apparût. | Open Subtitles | لذا إستدعى خدمه ولكن لم يستجيب أحد |
Bébé, peux-tu aller servir des tables ? Je vais aider Ben. | Open Subtitles | عزيزى هل يمكنك رجاءا خدمه بعض الطاولات سأقوم بمساعده بين |
C'est peut-être l'une de ses servantes maintenant, nous surveillant et agitant sa toile de la destiné. | Open Subtitles | ربما هذا أحد خدمه الآن يحرسنا ويحيك شباك القدر |